Oyunu bitirmek üzereyim ama çeviri çıkınca sırf bu çeviri hatırına tekrar oynayacağım, verdiğiniz emek-zaman paha biçilemez, beğenmeyen saçma salak eleştiride bulunanlara kulak asmayın, beğenmeyen yamayı kullanmaz olur biter(diyeceğim ama salyalarını akıta akıta ilk yükleyen onlar olacaktır). tekrar kolay gelsin başarılar |
Çeviri konusunda yeterli ingilizcem olmadığından yardımcı olamam ama başka bir konu olursa elimden geldiğince yardım etmek isterim. Bu işe giriştiğiniz için çok teşekkür ederim. Emeğinize, ellerinize sağlık. |
"siz" kimsiniz? |
Helal olsun hocam, bence bu emeğinizin hakkı verilmeli ben böyle düşünüyorum. |
Dostum çizginizi hiç bozmadan, çıkıntılara aldırmadan yolunuza devam edin. Oyunu 2 kere ingilizce olarak bitirmiş ve oyuna hayran kalmış biri olarak bayağı hoşuma giden bir projeye gerçekten özenerek başlamışsınız. İngilizce bilmeyen insanlara da bu oyunu ulaştırmak harika bir iş olmalı. Başarılarınızın devamını dilerim |
tzakhi , şüphen olmasın fazlasıyla değer. Benim bu yaşıma kadar öğrendiğim ; Yaptığım faydalı işlerin hepsinin karşılığını aldım er veya geç ![]() |
Şu şarkının Türkçe çevirisini paylaşma şansınız var mı ? Oyunda en merak ettiğim bölüm. |
Yakında baya büyük bir günceleme gelecek oyuna yeni romantik diyaloglar bölümlerde değişiklikler falan text dosyalarında umarım bir sıkıntı çıkmaz. |
biz de çıkmasını bekliyoruz bakalım nasıl olacak. |
Gelecekler değişikliklerin listesini yayınlamış cd projekt http://wpc.4d7d.edgecastcdn.net/004D7D/media/THE%20WITCHER%203/Pdf/patch_1_10_changelog_en.pdf |
yeni eklenen sesler yeni bir dosyada toplandığı için bizim çeviri yaptığımız dosyaları etkilemiyor |
Kaynak var mı ? Ben göremedim ![]() |
Haber burada http://www.bolumsonucanavari.com/Haberler-The_Witcher_3un_Yeni_Guncellemesi_600den_Fazla_Degisiklik_Sunuyor-81129.htm Yeni romantizm seçenekleri diyor haberde, buda yeni diyaloglar demek. ![]() |
Yama çıkana kadar ara vermeniz bence yararınıza olur.Ciddi bir sorun çıkacağını zannetmiyorum ama genede deneyip görmek en iyisi. |
Güncellemenin oyunda çeviri ile bir değişikliği olmayacak. Yani metinler olduğu gibi duruyor yeni gelen görevler felan olursa zaten onlarda DLC klasöründe content olarak gelecek oda sonradan çevrilenler olacağından şuan ana çeviriye bir zararı yok diye düşünüyorum. Seslerde, performans, arayüz, düzeltmeler, bir çok bug v.s düzeltmesi yapılmış. |
Geç olsun güç olmasın atrıca emeği geçen bütün arakdaşlara teşekkür ederiz şimdiden :D |
kardeş yalnız bu gelcek 15 gb lık yama dlc değil. ana oyunda düzeltmeler için 1,10 yaması. http://www.bolumsonucanavari.com/Haberler-The_Witcher_3un_Yeni_Yamasi_15_GB_Olacak-81139.htm |
Yine de ulaşabiliyorsanız elinizdeki tool'dan belgeye extract ve import yapabilecek bir programcı arayın işi garantiye alın, riski azaltın. Bugün bir değişiklik yapmadılar ama yarın ciddi bir revizyon yapılabilir. Böyle bir olay kendi projemizde bizim başımıza geldi mesela. Olası bir değişiklik durumunda hangi satırlar üzerinde oynandığını görebilir, hatta çeviri işinde de daha pratik çalışabilirsiniz. Özellikle terim ve benzer satırların toplu halde değişimi gerektiğinde çok kullanışlı olur. Kontrol sürecinde çevirilerin tutarlılığını sağlamak adına satırların toplu halde önünüze konup, düzenlenip paketlenebilmeleri çok önemli. Tool ile yapılabilecekler bir yere kadar... Şimdilik gördüğüm kadarıyla yeni satırlar yeni bir content klasörüyle birlikte geliyor ve mevcut içerik üzerinde değişiklik yapılacaksa patch0 dosyasına müdahale ediliyor. Keza bu dosyanın içinde sizin mevcut çevirdiğiniz satırlarla aynı kodu taşıyan değiştirilmiş da satırlar var, yani bazı uzun satırları 2.kez çevirmek gibi bir durumunuz olası. Onların hangi satırlar olduğunu tespit etmeniz sıkıntı gibi. Sanırım o dosyanın çevirisini sona sakladınız şimdilik, kayıpsız bir şekilde ilerliyorsunuz. Ama dediğim gibi ne zaman ne olacağı belli olmaz... |
Bu projeyi yetkililere bildirdiniz mi ? Anasayfada, 2si1'de felan haberi geçerdi diye sordum. |
Gelen Hearts of Stone ve Blood and Wine paketlerinide çevirirseniz o zaman skyrimden de büyük bir TÜRKÇE YAMA PROJESİ olarak kayda geçecektir..
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @TxsMelih