Önce bu arkadaş başlattı konuyu, ama öncesi sonrası yok sonuçta bir şeyin aynı anda iki tanesi yapılmayacak diye bir kural yok.
Benim de niyetimde olan birşeydi, arkadaşa 4 günde 3 kere mesaj attım bir kere dönerim dedi diğerlerinde de görüpte cevap vermediği için kendim başlatmak istedim.
Teşekkürler sana da başarılar diliyorum kesinlikle düşmani bir yaklaşımım yok, sorun yok isteyen istediği çeviriyi kullanır, hem bir sorun olmaz gibi, kendine iyi bak
arkadaşla iletişime tekrardan geçip ortak bir payda da buluşmaya çalışacağım. fakat olmazsa da olmaz, kimseyi zorla şey edemem.
hani şu açıdan ben niye kendi projeme başladım, çünkü adamda grubu ben kurdum lideri benim havası var. ve ben bu havada olan bir insanla çalışmak istemem. burada kimsenin kimseye bir üstünlük taslayacağı bir durum yok. bu konudaki tutumunu değiştirirse o zaman uzlaşmayı düşünürüm. fakat olmazsa da olmaz, yapacak birşey yok iki ayrı çeviri çıkar, saygıyla karşılarım.
Arkadaşlar tek tek ayrı çevirilerde uğraşmak yerine bir orta yol bulunda birleşip şu oyunu %100 çevirin gözünüzü seveyim.. Her oyunu kuytu köşe araştıran, her görevi es geçmeden oynayan bir insan olarak temennim tamamına erdirebilmenizdir. Biliyoruz ki bunu da yalnız yapamazsınız çünkü arkadaşların demesi gibi aşırı efor isteyen bir yama.. Birlikten kuvvet doğar arkadaşlar. Bir taraf ana görevlere ağırlık versin bir taraf yan görevlere, ıvır zıvırlara ağırlık versin hoş olmaz mı?
Ayın onbirinde yani geçen hafta cuma çeviriye başlamıştım. Dün gece bir güncelleme yaptım %19 diye.
Bunun üzerine sabaha kadar çeviriye devam ederek yaklaşık % 3 lük bir ilerleme katettim.
Okulum henüz başlamadığı için ay sonuna kadar böyle devam etmeyi düşünüyordum. Hatta ekibi bile toparlamıştım.
Ama gel gör ki başka bir arkadaş bu kadar ilerlememe rağmen çeviriye başlamış. Aynı anda iki çeviri olmasını, ikinci bir Gta V faciası yaşanmasını istemem.
Neyse yapacak bir şey yok. Hepinize destek olduğunuz için, güzel yorumlarınız için çok teşekkür ederim.
Attığınız yorumlardan bile en iyi, en kaliteli yamayı hakkettiğinizi pekala gösteriyorsunuz. Sizleri yamayla en kısa sürede buluşturmak isterdim ama malum. Çeviriyi bırakıyorum.
Forumda diğer arkadaşın çeviri konusu mevcut. Çevirisini oradan takip edebilirsiz.
Arkadaşlar yapmayın şimdi ikiniz birden mi durdurdunuz yani. 2 gündür takip ediyorum konuları. Ben de bir ucundan yardım edeyim ekip kurarsanız diye bakıyordum ama 2 tane yama konusu olunca hangi gruba söyleyeyim diye kararsız kalmıştım.
E şimdi bakıyoruz biriniz durduruyorsunuz diğeri de arkadan yok benim içime sinmedi diyor. Bir anlaşma yolu mutlaka bulunur. Yapmayın böyle lütfen. Zaten aşırı sözcük içeren bir çeviri. Kalabalık bir ekip gerektiren zor bir çeviri böyle fikir ayrılığına düşeceğinize birleşip hızlı ve kaliteli bir çeviri yönetimi yapmalısınız. Umarım en kısa sürede orta yolu bulursunuz.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi emre544 -- 20 Eylül 2015; 11:05:39 >
Gelde delirme bu olaya TxsMelih bence hemen silip atma bu yamayı lütfen. Amacında çok hoştu tek veya grup ilk sanırım senaryoyu bitirip yayınlayacaktın, zaten en önemli kısmı ana q. ve cevresinde dönenlerdir. İyi bir % yakalamışken bir kişinin sözleri üstüne böyle sinirlenmen şahsen garip geldi. Keşke sen devam etseydin yamaya.
T_Ice dostum sende hiç gerek yokken olayı sulandırmışsın olmadı yakışmadı bu oyunu bekleyen o kadar çok The Witcher sever oyuncu varken ve bu konuyu görüpte umutlanan o kadar kişi şimdi ikilemde kalıyor. Ben kendi adıma bu yaşananlardan sonra bu yamanın çıkacağı ümidimi kesmiş bulunuyorum artık 3 ayda veya 9 ayda 2 skyrim büyüklüğünde metni çevirmende başarılar.
TxsMelih yinede yamayı kafandan silip atma bekle ilerde ne olur, ne bitir belli olmaz.
Çocukça davranışlarım için hem senden hem de forumdan, herkesi seni de dahil mağdur bıraktığım için özür diliyorum
Hırslarıma yenin düştüm ve aptalca bir işe giriştim, kabul ediyorum. Bu süreçte de sen de dahil insanların kalbini kırdım. Üzgünüm. Umarım çevirini silmemişsindir ve devam edersin, fakat etmezsen bunun sorumlusu olarak elimden geleni yaparak en güzel bir şekilde yamayı çıkaracağıma bütün oyun forum halkına söz veriyorum.
en son bu davranışın güzel oldu..tebrik ederim inşallah ortak bir paydada buluşmanız dileğiyle.. kolay gelsin
Bana sorarsanız canavar , mekan isimleri vb. orijinal kalsın. Bazı kelimeleri çevirince saçma bir hale bürünüyor.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Konu başlığı ve içeriğine çevirmen aranıyor diye not düşerseniz bir ekip kurulabilir en azından
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Çevirinde başarılar dostum.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @TxsMelih
hani şu açıdan ben niye kendi projeme başladım, çünkü adamda grubu ben kurdum lideri benim havası var. ve ben bu havada olan bir insanla çalışmak istemem. burada kimsenin kimseye bir üstünlük taslayacağı bir durum yok. bu konudaki tutumunu değiştirirse o zaman uzlaşmayı düşünürüm. fakat olmazsa da olmaz, yapacak birşey yok iki ayrı çeviri çıkar, saygıyla karşılarım.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @~Lithium
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi .Meraxes. -- 19 Eylül 2015; 21:28:40 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Outlaw-E -- 20 Eylül 2015; 0:57:39 >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Ayın onbirinde yani geçen hafta cuma çeviriye başlamıştım. Dün gece bir güncelleme yaptım %19 diye.
Bunun üzerine sabaha kadar çeviriye devam ederek yaklaşık % 3 lük bir ilerleme katettim.
Okulum henüz başlamadığı için ay sonuna kadar böyle devam etmeyi düşünüyordum. Hatta ekibi bile toparlamıştım.
Ama gel gör ki başka bir arkadaş bu kadar ilerlememe rağmen çeviriye başlamış. Aynı anda iki çeviri olmasını, ikinci bir Gta V faciası yaşanmasını istemem.
Neyse yapacak bir şey yok. Hepinize destek olduğunuz için, güzel yorumlarınız için çok teşekkür ederim.
Attığınız yorumlardan bile en iyi, en kaliteli yamayı hakkettiğinizi pekala gösteriyorsunuz. Sizleri yamayla en kısa sürede buluşturmak isterdim ama malum. Çeviriyi bırakıyorum.
Forumda diğer arkadaşın çeviri konusu mevcut. Çevirisini oradan takip edebilirsiz.
Sevgiyle kalın.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
E şimdi bakıyoruz biriniz durduruyorsunuz diğeri de arkadan yok benim içime sinmedi diyor. Bir anlaşma yolu mutlaka bulunur. Yapmayın böyle lütfen. Zaten aşırı sözcük içeren bir çeviri. Kalabalık bir ekip gerektiren zor bir çeviri böyle fikir ayrılığına düşeceğinize birleşip hızlı ve kaliteli bir çeviri yönetimi yapmalısınız. Umarım en kısa sürede orta yolu bulursunuz.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi emre544 -- 20 Eylül 2015; 11:05:39 >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice @TxsMelih
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @TxsMelih
T_Ice dostum sende hiç gerek yokken olayı sulandırmışsın olmadı yakışmadı bu oyunu bekleyen o kadar çok The Witcher sever oyuncu varken ve bu konuyu görüpte umutlanan o kadar kişi şimdi ikilemde kalıyor. Ben kendi adıma bu yaşananlardan sonra bu yamanın çıkacağı ümidimi kesmiş bulunuyorum artık 3 ayda veya 9 ayda 2 skyrim büyüklüğünde metni çevirmende başarılar.
TxsMelih yinede yamayı kafandan silip atma bekle ilerde ne olur, ne bitir belli olmaz.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice , @TxsMelih
en son bu davranışın güzel oldu..tebrik ederim
inşallah ortak bir paydada buluşmanız dileğiyle..
kolay gelsin