Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir, 1 mobil kullanıcı
11152
Cevap
808800
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (129. sayfa)
R
10 yıl
Teğmen

Dostum bizide ekle elimizden ne geliyosa ona yardim edelim. Ulasabilirsin ozelden..





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
Ç
10 yıl
Yüzbaşı

Tek başına zor olacaktır.Çevirmene yardımcı olabilirim.





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >

M
10 yıl
Çavuş

kolay gelsin





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >

F
10 yıl
Yüzbaşı

Kolay gelsin, emeğinize sağlık bekliyoruz.





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >

T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: .Meraxes.

Bu oyunun çevirisinin yapılıyor olmasına çok sevindim. Oynamaktan mahrum kalacaktık bu güzelim oyunu çok şükür sayenizde oynayacağız. Ne kadar sürerse sürsün benim için hiç sıkıntı değil ben beklerim.

Yan görevler dahil şekilde bekliyorum o zaman oynayacağım hocam Allah razı olsun yüreğinize sağlık..

Yan görevler dahil çok zor olacaktır hocam. Tüm ana senaryonun üstesinden tek başıma kalkabilirim fakat dediğim gibi. Word dosyasında ortalama 2500+ sayfa 850.000 kelime var. Elimdeki dosyaları ayarlayayım grup kurmayı düşünüyorum. Ne kadar erken o kadar iyi.





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

Allah yardımcın olsun.Aşırı uzun bir iş olacak tek başına çok zor.





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
L
10 yıl
Teğmen

hadi bakalım gözümüz aydın :) herkezin zor diye yapamadıgını sen tek basına ve sorunsuz bir sekilde yaparsın umarım emegine saglık şimdiden kolay gelsin....





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >

G
10 yıl
Yüzbaşı

Umarım bu işin altından kalkarsın.Daha önce çeviri yapan arkadaşlar bu arkadaşa elinden geldiği kadar yardımcı olmalı , eğer gerekirse maddi olarak yardımcı olunabilir . Gerçekten sabır isteyen bir iş , kolay gelsin.





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
10 yıl
Yarbay

Allah yardımcın olsun kardeş. Tek başına zor iş.





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
10 yıl
Yarbay

Hocam teksiniz sadece ana görevleri çevirirseniz yeterli olur. Yarıda bıraksanız dahi kimse niye bıraktınız demez çünkü oldukça uzun muhabbetleri olan bir oyun. Bundan cesaret alıp bu işe başlayanlarda olacaktır. Başarılar.





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
#
10 yıl
Yarbay

Kolay gelsin zor iş gerçekten; grup ile bitirilecek bir iş, pro bir çeviri olmasada oyunu türkçe bekleyen birçok oyuncu için güzel bir hediye olacaktır.

Çeviri düzgün sorunsuz ilerler bir grup halinde devam ederse maddi, manevi desteğe hazırım. Zamanım iş yüzünden pek yok; boşluk yaratırsam yamadada yardıma hazırım en kötü çeviri kontrolü için kesinlikle yardım ederim.





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
10 yıl
Yarbay

En azından ana oyun senaryosu çevrilse yeter.

Kolay gelsin





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >

Z
10 yıl
Çavuş

hocam öncelikle eline sağlık çok büyük zaman harcıyosunuz ekip için gönüllü arkadaşlar olacaktır bağış kampyası dahi başlatabilirsiniz eminim benim gibi oynamak için türkçe çeviriyi bekleyen arkadaşlar vardır





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >

W
10 yıl
Yarbay

Bence ekip kurulup ilerlenirse harika olur.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
10 yıl
Onbaşı

Kolay gelsin dostum takipteyiz :D şahsi fikrim biraz yardım al :) betalar çıktıktan sonra bağışda iste :D



J
10 yıl
Yüzbaşı

Özellikle sizin yorumu silmediler, dün ya da bu sabah forum bir süre kapalı kaldı. Belirli bir süreye kadar yapılan işlemler silindi sanırım.


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @KARTALIZMA
G
10 yıl
Teğmen

Kolay gelsin, takipteyim =)



K
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Jerksabird

Özellikle sizin yorumu silmediler, dün ya da bu sabah forum bir süre kapalı kaldı. Belirli bir süreye kadar yapılan işlemler silindi sanırım.

uyarın için sağol dostum. şaşırdım bende.....

konunun takibindeyiz. güzel bi grup kurulur umarım.



A
10 yıl
Yarbay

Orj kalsın bence videodaki ilk gelen yaratıklar a gulyabani demişsin orj kalsa daha iyi olur :)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

C
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Rom kurarken bir keresinde telefon açılmamıştı hocam unutur muyum hiç Az yardım etmedin sağol.

Açıkçası ilk amacım ana senaryo. Bakalım şuan iyi ilerliyorum. Ana senaryo biter bitmez test edip hemen yayınlamayı düşünüyorum. Sonrasında yan görevlere ve kontratlara girişeceğim. Yan görevler çok zaman alıyor çünkü. White Orchar'daki tüm yan görevleri, tüm kitapları çevirdiğimi söylemiştim. Mesela onları çevireceğime direk altyazılardan başlasaydım şimdi daha da ilerideydim. Bu arada oyunu bitirenler için söyleyeyim belli başlı önemli yan görevleri çevirdim ve gerisini de çevireceğim. [spoiler=9219411228] Mesela Letho ile bir yan görev ile karşılaşıyorduk. Sonunda da Kaer Morhen'a yollayıp Battle of Kaer Morhen görevinde bize yardımı dokunuyordu. Bu yan görevin hepsini çevirdim mesela. Ya da Roche'a yardım etmek gibi. Bunun gibi görevleri çevireceğim.[/spoiler]

Arkadaşlar bu arada canavar ve mekan isimlerini ne yapsam bilemedim. Mesela White Orchard Ak Bostan gibi bir anlama geliyor. Bunu orjinal adıyla mı bıraksam yoksa Türkçe karşılığını mı yazsam bilemedim. Bu noktada fikirlerinizi bekliyorum.

Mekan ve canavar isimleri bence orijinal haliyle kalsa çok daha güzel olur çünkü bazı kelimelerin tam Türkçe karşılığı olmuyor, olsa bile tuhaf duruyor.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Cornelias -- 18 Eylül 2015; 22:34:36 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.