Tam olarak öyle değil aslında. Filmde Bilbo, Gandalfın "zorunlu" davetiyle 13 Cüce lordunun bir arada olduğu bir kafileye katılıyor. Bu kafile Cücelerin hazinelerini çalan Smaugun inine Yalnız Dağa doğru yola çıkıyor. Yani amaç cücelerin hazinesini ejderhadan geri almak, asıl olay bu. Gandalf Bilboyu çok iyi bir hırsız olarak tanıttığı için cüceler Bilboyu kafileye alıyor. İşte bu noktada başlıyor film. Yüzüğün bulunuşu da bu yolculukta oluyor. Aslında yüzüğün bulunuşu tamamen rastlantı yani. |
quote: @nereata ; Evet film Bilbo ile ilgili.Diğer hobbitler oynasa da (kitapta geçmiyorlar) filmin girişinde ya da bitişinde görünürler sanırım. Anladım arkadaşlar teşekkür ederim cevaplarınız için. |
evet maalsef doğru arkası yarın tarzında olacak |
Legolas Kuyutorman Elflerinin Kralı Thranduil'in oğludur. Bilbo ve Cüceler kafilesi Kuyutorman girişinde Gandalf'tan ayrıldıklarında başlarına gelmeyen kalmaz ve Thranduil'in tutsağı olurlar.. Bilbo sayesinde kafile kaçar ve macera kaldığı yerden devam etmiş olur.. Muhtemelen PJ Legolası önce burada daha sonra 5 Ordular Muharebesinde Thranduil'in gönderdiği Kuyutorman elflerine komutanlık etmesi için kullanacaktır. Yoksa The Hobbit'te Legolas bulunmamaktadır.. |
beş ordular savaşında olacağını sanmıyorum. çünkü orlando bloom sadece ilk filmde rol alacak anladığım kadarıyla ve beş ordular savaşı 2. bölümde olacaktır. |
'The Hobbit' görücüye çıktı http://www.ntvmsnbc.com/id/25343894/ |
Acaba böyle heybetli sahneleri bir daha görebilecekmiyiz ![]() < Resime gitmek için tıklayın > |
Mordor u görebileceğimizi sanmıyorum ama Smaug un heybeti bize yeter umarım . |
Silmarillion da anlaması acayip zor bir kitaptı benim için. 2 kere okumak zorunda kalmıştım. |
Türkçe seslendirmesi nasıl olacak acaba? LOTR daki gibi orjinalinden iyi olur umarım. İstemi Betil(Laz Ziya) rahmetli toprağı bol olsun, Gandalf ı resmen sesiyle sevdirmişti bize. Gandalf ı kim seslendirecek bakalım.![]() |
Hiçbir dublaj orjinalinden iyi olamaz. Ki bence Yüzüklerin Efendisinin dublajı da o kadar harika bir dublaj değildi. Birçok eski Türkçe kelimeyi kullanmışlardı. Kız kardeşim yerine hemşire dediğine bile şahit olmuştum. |
hiçbir dublaj orjinalinden iyi olamaz denmiş orjinali en doğalıdır bu doğru ama dublaj işinde usta bir isim rolü oynayandan daha iyi biçimde rahatlıkla vurgulayabilir bence. |
orjinali daha iyi bencede ama dublajda iyiydi hakkını vermek lazım![]() |
Arkadaşlar filmin çekimleri bitti heralde dimi? P.J yeni video günlüğü hazılayacak mı acaba . Güncel bişeylerde yok paylaşılan. Şöyle değişik mekanlardan görüntüler fragman vs. yayınlasalar iyi olurdu. Sıkıldık ya öylece bekleşiyoruz![]() |
ilk filmin çekimleri çoktan bitti...2. filmin çekimleri sürüyor tahminen haziran sonunda bitecek tamamen... yeni birşey olmaması konusunda katılıyorum ne zamandır ne bir videoblog ne bir resim hiç birşey yok tamamen çekimlere odaklandılar heralde... ![]() |
Bence eski dil kullanılması(kitaplarda da oyle zaten)etkiyi daha da arttirmakta ve öyle de olmak zorundaydi... Çünkü; olayların geçtiği zaman çok eski, "KADİM" bir zamanda geçmekte!!! |
İngilizce filminde eski kelimeler kullanılmazken, biz niye Türkçesinde eski Osmanlıca kelimeler kullanalım? Öyle bir bahsetmişsin ki sanki Osmanlı dönem dizisinden bahsediyoruz. Ben Hobbit'in kitabını okudum, ama hiç eski kelimeye rast gelmedim. |
Evet film Bilbo ile ilgili.Diğer hobbitler oynasa da (kitapta geçmiyorlar) filmin girişinde ya da bitişinde görünürler sanırım.