Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
1454
Cevap
105940
Tıklama
29
Öne Çıkarma
Cevap: Stardew Valley Resmi Türkçe Dil Desteği (Android ve iOS için de Türkçe!) (6. sayfa)
G
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Busenur41

tabi buyurhttp://www112.zippyshare.com/v/FmnDtmxH/file.html

Bunu content'e atarsan düzelecektir.
http://www30.zippyshare.com/v/1OpVEbpd/file.html

quote:

Orjinalden alıntı: rmzn31

Bakır külçenin ismi demir külçe olarak gözüküyor.Başka olan var mı?


Hocam onu da düzelttim eğer yukarıdaki linkten indirirsen. Bir arkadaş öyle yazmış





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-DAD5424B4 -- 10 Haziran 2017; 23:12:29 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @rmzn31
R
8 yıl
Yarbay

Hangi modu kullandığına bağlı ancak %90 ı sıkıntı çıkarmaz. Mevcut itemi düzenliyor ise o itemin İngilizce olması normal. Diğer türlü çoğu mod oyuna yeni şeyler eklediği için Türkçe moda sıkıntı çıkarmaz.

Nexuxmods'tan mod bakabilirsin.

Buse'nin kurulum mesajı:
https://forum.donanimhaber.com/fb.asp?fromMobile=yes&fromZero=yes&m=126732018





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi requizm -- 11 Haziran 2017; 19:9:2 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @yorguntroll
B
8 yıl
Teğmen

Objectinformation dosyasındaki açıklamaları türkçeleştirilmemiş eşyaları çevirdim. Ondan öncesinde bir kaç düzenleme daha yapmıştım hepsini bir araya toplayıp paketledim. Türkçe yamanın üzerine kurabilirsiniz. Herhangi bir kod değişikliği yapılmadı. Eski kayıttan oynanabilir. Stardew Valley klasörüne atılıp content dosyası ile değiştirilmeli.

Eğer hala ingilizce açıklaması olan bir eşyaya denk gelirseniz ekran görüntüsü alıp paylaşın. Muhtemelen farklı bir dosyadadır o eşya. Çünkü objectsinformation dosyasındaki tüm ingilizce yazıları türkçeye çevirdim. Kontrol ettim ama gözden kaçırdıklarım olabilir. o da en fazla 1-2 tanedir.

http://www93.zippyshare.com/v/sJoTPhFN/file.html


Bu mesaja 2 cevap geldi.
H
8 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Busenur41

Objectinformation dosyasındaki açıklamaları türkçeleştirilmemiş eşyaları çevirdim. Ondan öncesinde bir kaç düzenleme daha yapmıştım hepsini bir araya toplayıp paketledim. Türkçe yamanın üzerine kurabilirsiniz. Herhangi bir kod değişikliği yapılmadı. Eski kayıttan oynanabilir. Stardew Valley klasörüne atılıp content dosyası ile değiştirilmeli.

Eğer hala ingilizce açıklaması olan bir eşyaya denk gelirseniz ekran görüntüsü alıp paylaşın. Muhtemelen farklı bir dosyadadır o eşya. Çünkü objectsinformation dosyasındaki tüm ingilizce yazıları türkçeye çevirdim. Kontrol ettim ama gözden kaçırdıklarım olabilir. o da en fazla 1-2 tanedir.

http://www93.zippyshare.com/v/sJoTPhFN/file.html

sizi seviyoruz



M
8 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Şanlı Diyarlar

Bakır külçe eritme veya mazleme görünümde demir külçe olarak gözüküyor...< Resime gitmek için tıklayın >


Objectinformation dosyasındaki açıklamaları türkçeleştirilmemiş eşyaları çevirdim. Ondan öncesinde bir kaç düzenleme daha yapmıştım hepsini bir araya toplayıp paketledim. Türkçe yamanın üzerine kurabilirsiniz. Herhangi bir kod değişikliği yapılmadı. Eski kayıttan oynanabilir. Stardew Valley klasörüne atılıp content dosyası ile değiştirilmeli.

Eğer hala ingilizce açıklaması olan bir eşyaya denk gelirseniz ekran görüntüsü alıp paylaşın. Muhtemelen farklı bir dosyadadır o eşya. Çünkü objectsinformation dosyasındaki tüm ingilizce yazıları türkçeye çevirdim. Kontrol ettim ama gözden kaçırdıklarım olabilir. o da en fazla 1-2 tanedir.

http://www93.zippyshare.com/v/sJoTPhFN/file.html

bunu indirirsen sorunun düzelir. Busenur sağolasın düzeltmiş hataları


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Ş
8 yıl
Er

quote:

Orijinalden alıntı: rrrobinhooo


quote:

Orijinalden alıntı: Şanlı Diyarlar

Bakır külçe eritme veya mazleme görünümde demir külçe olarak gözüküyor...< Resime gitmek için tıklayın >


Objectinformation dosyasındaki açıklamaları türkçeleştirilmemiş eşyaları çevirdim. Ondan öncesinde bir kaç düzenleme daha yapmıştım hepsini bir araya toplayıp paketledim. Türkçe yamanın üzerine kurabilirsiniz. Herhangi bir kod değişikliği yapılmadı. Eski kayıttan oynanabilir. Stardew Valley klasörüne atılıp content dosyası ile değiştirilmeli.

Eğer hala ingilizce açıklaması olan bir eşyaya denk gelirseniz ekran görüntüsü alıp paylaşın. Muhtemelen farklı bir dosyadadır o eşya. Çünkü objectsinformation dosyasındaki tüm ingilizce yazıları türkçeye çevirdim. Kontrol ettim ama gözden kaçırdıklarım olabilir. o da en fazla 1-2 tanedir.

http://www93.zippyshare.com/v/sJoTPhFN/file.html

bunu indirirsen sorunun düzelir. Busenur sağolasın düzeltmiş hataları

Teşekkürler ellerinize sağlık...



G
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: KNTLG

Konunun başındaki 10 haziran tarihli yamayı indiriyoruz değil mi? en son olan o mu ?

Onunla beraber şunu da indirirsen en düzgün hali böyle :http://www93.zippyshare.com/v/sJoTPhFN/file.html


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
8 yıl
Teğmen

eski yama ile oynuyorsundur. konu başındaki yamayı indir kur, ardından bunu kur:http://www93.zippyshare.com/v/sJoTPhFN/file.html

yeni kayıttan başla


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @DERANCIL
G
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Tombe_Fahaer

diyelim oyunu yeni indirdim tam olarak ne indircem okudum okudum okudum kafa kalmadı şunu bunu onu ... :D


İlk mesajdaki 10 haziran son sürüm olanı indirip bir de şu linktekini indirirsen en doğru hali olacaktır :http://www93.zippyshare.com/v/sJoTPhFN/file.html



B
8 yıl
Teğmen

Linus yeniden çevrildi yamayı test ettim oyundan atma yok, fırın çalışıyor. Tırpan falan vermiyor. Eski kayıta girdiğimde tırpan alıyorum sadece. Eğer dediğimiz gibi kurulum yaparsanız ve mutlaka yeni kayıttan başlarsanız sıkıntı olmayacaktır.



sıkıntı olacağını zannetmiyorum adımları uyguladığınız zaman.


Bu mesaja 4 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @GeneralAnimeus , @Şanlı Diyarlar @erencik900
K
8 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: Busenur41

Linus yeniden çevrildi yamayı test ettim oyundan atma yok, fırın çalışıyor. Tırpan falan vermiyor. Eski kayıta girdiğimde tırpan alıyorum sadece. Eğer dediğimiz gibi kurulum yaparsanız ve mutlaka yeni kayıttan başlarsanız sıkıntı olmayacaktır.



sıkıntı olacağını zannetmiyorum adımları uyguladığınız zaman.

Oyunu bugün indirdim daha hiç oyunu açmadan bu söylediklerinizi yaptım. Yeni oyun açtım ve başladım. Hergün tırpan verdi ve 10. gün sabahında oyundan attı. Yamayı kurarken mi bir hata yapıyoruz acaba? Detaylıca anlatır mısınız?



B
8 yıl
Teğmen

Konu başındaki yamayı düzenleyip kendi editlediğim dosyaları da üzerine yazdım.

Sizlere adım adım ne yapacağınızı resimlerle birlikte anlatacağım.

Verdiğim link harici bir link kurmayın. Şu anda yükleyip test ettiğim en düzgün yama bu. Link konu başına eklenirse iyi olur.

Yamanın linki:https://mega.nz/#!2Z5RTKoB!k2UOf7K-gNWwaeYXmKBTRfVO9uwseZEcrsRvY38ULPQ

Kurulum için aşağıdaki adımları uygulayın lütfen





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Busenur41 -- 28 Haziran 2017; 12:55:8 >
Bu mesaja 3 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @emurat , @kinay16 , @erencik900
B
8 yıl
Teğmen

en baştakini değil en son attığım linki kurman gerekiyor.

bunu indir ve kurhttps://mega.nz/#!2Z5RTKoB!k2UOf7K-gNWwaeYXmKBTRfVO9uwseZEcrsRvY38ULPQ

sonra menüden türkçeyi seç




Bu mesajda bahsedilenler: @Zero Limit
B
8 yıl
Teğmen

denk geldiğim bir kaç çeviri hatasını düzelttim.
kent dosyası bende çevrilmemiş halde idi. onu çevirdim
ilan panosundaki görevler devrik cümle ile geliyordu bir kaç tanesini düzelttim.
posta kutusuna gelen mesajlarda 2 adet alt alta sevgili (kişi) yazıyordu onu hallettim.
Bir şey bulunca "Teslim aldın a çelik balta" tarzında bir mesaj çıkıyordu onu "Bir çelik balta elde ettin!" olarak değiştirdim.
yağmurlu günlerde pam "selam kuru mu" tarzında bir cümle kuruyordu onu düzelttim.
daha aklıma gelmeyen, oynadıkça ss alıp düzelttiğim bir çok yer var. düzeltmeye devam ediyorum şimdilik düzelttiğim dosyalar bunlar

http://www50.zippyshare.com/v/Lu6jcibs/file.html

mevcut yamanın üzerine kurabilirsiniz save dosyasında herhangi bir sıkıntı yaratmayacaktır.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
8 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Busenur41

denk geldiğim bir kaç çeviri hatasını düzelttim.
kent dosyası bende çevrilmemiş halde idi. onu çevirdim
ilan panosundaki görevler devrik cümle ile geliyordu bir kaç tanesini düzelttim.
posta kutusuna gelen mesajlarda 2 adet alt alta sevgili (kişi) yazıyordu onu hallettim.
Bir şey bulunca "Teslim aldın a çelik balta" tarzında bir mesaj çıkıyordu onu "Bir çelik balta elde ettin!" olarak değiştirdim.
yağmurlu günlerde pam "selam kuru mu" tarzında bir cümle kuruyordu onu düzelttim.
daha aklıma gelmeyen, oynadıkça ss alıp düzelttiğim bir çok yer var. düzeltmeye devam ediyorum şimdilik düzelttiğim dosyalar bunlar

http://www50.zippyshare.com/v/Lu6jcibs/file.html

mevcut yamanın üzerine kurabilirsiniz save dosyasında herhangi bir sıkıntı yaratmayacaktır.

Bakır gümüş gibi metaller demir diye geçiyordu hocam bilmiyorum fark ettiniz mi

Edir: Eski yorumları okumamıştım duzeltilmiş zaten. Ben eski yama kullanıyormuşum demekki elinize sağlık





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi crypterografi -- 15 Temmuz 2017; 9:53:8 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

G
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Busenur41

silip baştan başlattım ya tekrar denemek için :/

Ben sorunun çözümünü buldum sanırım şunu content'e atarak deneyebilir misin?

http://www52.zippyshare.com/v/P70yhxkv/file.html


Bu mesaja 2 cevap geldi.
B
8 yıl
Teğmen

http://www116.zippyshare.com/v/y5nj8Y3O/file.html

Yeni güncelleme linki.

Spoiler butonuna tıklarsanız nelerin değiştirildiğini görebilirsiniz.

[spoiler=9060488913]


  • Eğrelti otu pilavının açıklaması Türkçe'ye çevrildi.

  • Clint görev verdiğinde cevher yerine cevger yazılmıştı. O düzeltilti.

  • Görev tamamlandığında NPC'lerde "İşte sorunun için ufak bir şey" yazısı çıkıyordu o düzeltildi.

  • Yusuf'un düzelttiği meyve ağacı dosyası eklendi.

  • Kovandan alınan bal, "vahşi" olarak çıkıyordu. O "bal" olarak düzeltilti.

  • Görevlerde "şu kişiye şunu getir" yazıyordu. getir kelimesi götür olarak değiştirildi :)

  • Harvey ile Emily'nin evinde anne babalarından aldıkları bir mektup var. O mektup düzeltildi. Eski hali şöyleydi;
    < Resime gitmek için tıklayın >
    Düzeltilmiş hali
    < Resime gitmek için tıklayın >

  • İlan panosunda "gerçekten gidebilirim olgun bir buğday" yazısına denk geldim. Onu düzelttim.

  • Posta kutumuza Gus'tan bir görev geliyor. Orada şu yazıyor "Aranıyor: Yapacağım harika çorba için 1 taze ıstakoz." Bu da düzeltildi.

  • Willy'den bana bir dip balığı yakala diye görev geliyordu. Fakat oyunda bu balık dip balığı olarak değil Morina olarak çevrilmiş. Düzeltildi.

  • Willy'nin dükkanındaki merdivene tıkladığımızda google translate ile çevrilmiş bir cümle çıkıyor karşımıza. O düzeltildi.

  • Büyücü siyah öz istediği bir görev veriyor. Fakat görevde bu boş cevher olarak geçiyor. O düzeltildi.

  • Willy benim babam yerine benim pappy diyordu. O düzeltildi.

  • Penny ile konuşurken en son üzgünüm oraya taşındım diye bir cümle kuruyor. O aslında tamam ben kaçtım tarzında bir cümle. Düzeltildi.

  • Jodi dosyasında bir kaç çeviri hatası vardı. Düzeltildi.

  • Topluluk merkezindeki junimoların paketlerinden birinde 2 adet bahar mahsülleri paketi vardı. Aslında biri yaz mahsülleri olmalıydı. O düzeltildi.

  • İlan panosundaki bir kaç devrik cümle düzeltildi.

  • Marnie Pierre'in dükkanında spor yaptıktan sonra ispanyolca konuşmaya başladı. Düzeltildi.
[/spoiler]





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Busenur41 -- 20 Temmuz 2017; 9:39:10 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
8 yıl
Teğmen

Yeni güncelleme;
http://www90.zippyshare.com/v/A51EC3iq/file.html

ana sayfadaki güncelleme linki yerine bu linki koyabilirsiniz eski güncellemelerin de hepsi mevcut içinde.

oynarken denk geldiğim bir çok hatayı düzelttim. Bir kaç youtube yayıncısının yayınlarında gördüğüm hataları düzelttim. ilan panosundaki devrik cümleli bir kaç görev yazılarını düzelttim. Vincent böceklerle ilgili bir diyalog kuruyor fakat o yarasa olarak çevrilmiş. onu düzelttim. evlerde bulunan bazı notlarda devrik cümleler vardı onlar düzeltildi. bembe gül, peri gülü olarak değiştirildi. barbunya diye bir balık var. onu bitki sanmasınlar diye ismini barbunya balığı yaptım. nadir tohumun açıklaması yanlıştı. o düzeltildi. güncellemeye devam edeceğim oynadıkça denk geldiğim çeviri hatalarını düzeltiyorum ama sizler de denk geldiklerinizi paylaşıp yamanın daha hızlı tamamlanmasına yardımcı olabilirsiniz.



B
8 yıl
Teğmen

K
8 yıl
Teğmen

Herkese merhaba, son Türkçe dil eklentisi üzerinde böyle bir çeviri hatası ile karşılaştım. [spoiler=2689857578]< Resime gitmek için tıklayın >[/spoiler]
Sözcükler ve sözcük öbekleri farklı satırlardan mı geliyor? Bu cümle nasıl bu kadar devrik olabiliyor?


Bu mesaja 1 cevap geldi.