Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
460
Cevap
32498
Tıklama
41
Öne Çıkarma
Cevap: Shadow of War Definitive Edition Türkçe Yama Çalışması [%100 ~ ÇIKTI] /_Apex Çeviri_\ (13. sayfa)
J
5 yıl
Er

30 vereceğim ben şu test bitsin artık rica ediyorum yada en azından tahmini bir süre her gün bakıyorum deli gibi.!



O
5 yıl
Teğmen

Hey maşallah Hocam İyi Oyunlar


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @silverdagger
3
5 yıl
Yüzbaşı

4 gözle bekliyorum yamayı, ama eleştiriler yapıcı olsun arkadaşlar, yukarda bahsedildiği gibi artık çeviri ekibi bulmakta zorlanıyoruz, olanlarıda lütfen küstürmeyelim, oyunçeviriye nolduğunu hatırlayın, çeviri ekiplerini artısıyla da eksisiyle de olsa destekleyelim





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 3keko1 -- 13 Haziran 2020; 15:12:28 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

J
5 yıl
Çavuş

quote:

Orijinalden alıntı: Barisijenn

Eski ekibin çevirdiği yerler yeniden çevrildi? Evet. Nesini anlayamadığınızı merak ediyorum. Tamamı demedik sonuçta? Çevirisi yanlış olan yerler yeniden çevrildi, gereken yerler düzenlendi. Tek tek tüm satırları da yazalım isterseniz?

Bu çeviriyi baştan sona biz yaptık diye de bir ithamımız olmadı, zamanında birçok çevirmen geldi, katkısını sağladı, gitti. Eski ekibin katkıları da aynı şekilde. Her çeviri sürecinde olağan durumlar ve bunu gerek konu içeriğinde gerek sitemizde de belirttik zaten.

Dilerseniz Discord sunucumuza gelin, daha detaylı anlatalım.

Alıntıları Göster
"Tamamı demedik sonuçta?" - Şimdi de tamamı demedik diye yan çiziyorsunuz. Tamam anladım ben olayı. Ayrıca videoları yan yana izledim doğru/yanlış demeden almışsınız. Düzenledik diyorsunuz, çeviriyi düzenlemek yanlışı doğru yapmaktır, 'kayboldu' yerine 'yitip gitti' demek değil. Bu şey gibi olmuş hani 'hiç değişmedi olmasın, azıcık değiştirelim ki fark edilmesin'.

"Eski ekibin çevirdiği yerler yeniden çevrildi? Evet. Nesini anlayamadığınızı merak ediyorum." - Çevirmemişsiniz hacım, copy/paste yapmışsınız işte. İki videoyu açın izleyin abi inanmıyorsanız, yeniden çevirme farklı cümlelerle olur.

"Tek tek tüm satırları da yazalım isterseniz?" - Tek tek yazmanıza gerek yok ki zaten. Benim dediğim şey, eski çeviriden bir şey kalmadı deyip, yine eski çeviriyi kullanmanız ve bunu sizin çeviriniz olarak lanse etmeye çalışmanız. Sonuçta o kısımları çevirenler sizin ekipten değildi, tabii şu anki kadronuzu bilmiyorum da, o sıralar iki ekip çok farklı işlerle uğraşıyordu muhtemelen. O yüzden birçok çevirmen geldi gitti, bunlar olağan şeyler diye laf kalabalığına getirmeye çalışmayın durumu.

Bakın dediğim şeyi yanlış anlamayın, bu işten siz para kazanacaksınız değil mi? Evet. O zaman olabildiğince şeffaf olmanız lazım. "Ara sahneler ve görevleri eski grup çevirdi, doğru satırları hiç değiştirmeden aynen aktardık, gameplay çevirilerini ise tamamen biz çevirdik" deseniz olay kapanacak. Ama siz halen daha her şeyi tamamen biz çevirdik diyorsunuz. Şaşıyorum.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
B
5 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Jetstream Sam

"Tamamı demedik sonuçta?" - Şimdi de tamamı demedik diye yan çiziyorsunuz. Tamam anladım ben olayı. Ayrıca videoları yan yana izledim doğru/yanlış demeden almışsınız. Düzenledik diyorsunuz, çeviriyi düzenlemek yanlışı doğru yapmaktır, 'kayboldu' yerine 'yitip gitti' demek değil. Bu şey gibi olmuş hani 'hiç değişmedi olmasın, azıcık değiştirelim ki fark edilmesin'.

"Eski ekibin çevirdiği yerler yeniden çevrildi? Evet. Nesini anlayamadığınızı merak ediyorum." - Çevirmemişsiniz hacım, copy/paste yapmışsınız işte. İki videoyu açın izleyin abi inanmıyorsanız, yeniden çevirme farklı cümlelerle olur.

"Tek tek tüm satırları da yazalım isterseniz?" - Tek tek yazmanıza gerek yok ki zaten. Benim dediğim şey, eski çeviriden bir şey kalmadı deyip, yine eski çeviriyi kullanmanız ve bunu sizin çeviriniz olarak lanse etmeye çalışmanız. Sonuçta o kısımları çevirenler sizin ekipten değildi, tabii şu anki kadronuzu bilmiyorum da, o sıralar iki ekip çok farklı işlerle uğraşıyordu muhtemelen. O yüzden birçok çevirmen geldi gitti, bunlar olağan şeyler diye laf kalabalığına getirmeye çalışmayın durumu.

Bakın dediğim şeyi yanlış anlamayın, bu işten siz para kazanacaksınız değil mi? Evet. O zaman olabildiğince şeffaf olmanız lazım. "Ara sahneler ve görevleri eski grup çevirdi, doğru satırları hiç değiştirmeden aynen aktardık, gameplay çevirilerini ise tamamen biz çevirdik" deseniz olay kapanacak. Ama siz halen daha her şeyi tamamen biz çevirdik diyorsunuz. Şaşıyorum.

Alıntıları Göster
Dostum sen okuduğunu anlayamıyorsun belli ki. Ayrıca "kayboldu" ile "yitip gitti"nin farklı yerlerde kullanış şekilleriyle anlam değişikliğine uğradıklarını anladığında tekrar çeviri işini konuşalım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
5 yıl
Yüzbaşı

Güzelim. Sal bizi. Hiç sevmem şu cümleyi ama beğenmiyorsan da yamayı satın almazsın. Eğlenmene bak.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
5 yıl
Er

Siz ciddi misiniz? 1 ay nedir ya..
Yamayı bizimle paylaşsanız takiben testi devam ettirip güncelleseniz olmuyormu? gerçekten çok uzun zamandır bekliyoruz bu çeviriyi veya gün gün test %sini paylaşsanız gerçekten her gün bakmaktan sıkıldık artık.. ücretli olacağını söylediğiniz bir yamada bu kadar bekletilmemiz çok üzücü.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @extrmesports
N
5 yıl
Binbaşı

bune ulan haylaaa bir yamayı beceremediler ne kaddarda yavaşlar ulan böyle çalışılırmı ulan


Bu mesaja 1 cevap geldi.
O
5 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: Nikopoll

bune ulan haylaaa bir yamayı beceremediler ne kaddarda yavaşlar ulan böyle çalışılırmı ulan
Ah be kücük kardeşim.. keşke, önce okuma ve yazmayı pekiştirseydin sonra gelip buraya 2 kelâm yazsaydın. Sizin gibi arkadaşlara ücretsiz diye 2 yıl içinde yamada çıkarsalar nâfile yine ağlar durursunuz siz neden 2 yıl diye...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ogulcangurleyen -- 22 Haziran 2020; 1:26:39 >

M
5 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: silverdagger

hala ama oyun 20 lira çeviri neden 25 diyenler var.

yahu oyun indirime girince çevrilen kelime sayısı da indirime girmiyor, azalmıyor. verilen emek aynı. bunu neden anlamıyorsunuz.

oyunun fiyatı 20tl çünkü oyun eskidi. ama biz yamayı bekliyoruz o yüzden alacağız. sen 20tl olan oyuna 25 vermem diyebilirsin ama 25 etmez diyemezsin. 600bin kelime buyur sen çevir? 10tl ye ver.

çeviri ekibine fiyat yüzünden eleştirim olmaz. sadece biraz geç kaldılar keşke oyun daha yeni çıkmışken yetişseydi yama.

olsun yine de teşekkürler.
Fiyat 20 TL'ye çekilse neden 15 değil diyen çıkar. 5 liraya 10 liraya itiraz ederler. O tip arkadaşlara cevap vermeye ve laf yetiştirmeye deymez. (Bi bitmediniz tipleri bunlar)

Ben onu kastetmemiştim. Mesajımın her harfi dikkatli yazılmıştır. Çevirmenler ve oyunlar için emek veren herkes başımın üstündedir. Ben en azından bunlara malzeme vermeyin ve çok uzamasın bu laf sataşması manasında yazdım.

Kabul edilirse dediğim rakamı zaten öderim, başım üstüne. Ben boş konuşmak yerine bir adım atayım istedim. Pandemi ile 6 aydır işi bırakmasam daha güçlü desteklerim de maalesef ev geçindiriyorum, dikkat etmek zorundayım...


Bu mesaja 2 cevap geldi.
S
5 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: mcake±

Fiyat 20 TL'ye çekilse neden 15 değil diyen çıkar. 5 liraya 10 liraya itiraz ederler. O tip arkadaşlara cevap vermeye ve laf yetiştirmeye deymez. (Bi bitmediniz tipleri bunlar)

Ben onu kastetmemiştim. Mesajımın her harfi dikkatli yazılmıştır. Çevirmenler ve oyunlar için emek veren herkes başımın üstündedir. Ben en azından bunlara malzeme vermeyin ve çok uzamasın bu laf sataşması manasında yazdım.

Kabul edilirse dediğim rakamı zaten öderim, başım üstüne. Ben boş konuşmak yerine bir adım atayım istedim. Pandemi ile 6 aydır işi bırakmasam daha güçlü desteklerim de maalesef ev geçindiriyorum, dikkat etmek zorundayım...

Alıntıları Göster
ben öyle anlamışım kusura bakmayın. aslında doğrudan size söylemedim. o kadar çok bu tip yorum okuyunca size denk geldi. veya üstünüze alındınız.

elbette herkesin bütçesi ayrı hele iş ekmek derdi varsa diyecek sözüm olmaz.

sanırım ikimizde aynı kişilerden dertliyiz.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi silverdagger -- 27 Haziran 2020; 19:40:9 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
5 yıl
Teğmen

su test bitsin artık aslında test aşamalarında erken erişim gibi yamalar yayınlanmalı ve güncelleme gelmeli fiyat konusundada çok oldugunu düşünmüyorum



G
5 yıl
Yüzbaşı

Test yüzde kaç ?



S
5 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: mcake±

Fiyat 20 TL'ye çekilse neden 15 değil diyen çıkar. 5 liraya 10 liraya itiraz ederler. O tip arkadaşlara cevap vermeye ve laf yetiştirmeye deymez. (Bi bitmediniz tipleri bunlar)

Ben onu kastetmemiştim. Mesajımın her harfi dikkatli yazılmıştır. Çevirmenler ve oyunlar için emek veren herkes başımın üstündedir. Ben en azından bunlara malzeme vermeyin ve çok uzamasın bu laf sataşması manasında yazdım.

Kabul edilirse dediğim rakamı zaten öderim, başım üstüne. Ben boş konuşmak yerine bir adım atayım istedim. Pandemi ile 6 aydır işi bırakmasam daha güçlü desteklerim de maalesef ev geçindiriyorum, dikkat etmek zorundayım...

Alıntıları Göster
Paranla kahramanlık mı yapmaya çalışıyorsun? Ama bir yandan da laf sokuyorsun. Yamayı hazırlayanlar istediği fiyatı verir. Serbest piyasa var sonuçta! Ama sana bi soru daha önce yama hazırlayanlar saf mıydı da yamalarına ücret koymadılar? Ya da asıl kahraman onlar mıydı ;) Hadi bunu biraz düşün o parayla da çerezini filan alırsın düşünürken





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sinoeis -- 29 Haziran 2020; 23:33:16 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
5 yıl
Yarbay

Ya ama bütün sırrı bozdun sen ya.

Ben 100 lirayı elime elime aldım ve dedim ki ”bu parayla yalımda 100 kişilik parti mi versem yoksa forumda fakir çocuklara hava mı atsam?"

Ama sen bütün foyamı ortaya döktün.

Allah aşkına çevirmen kavgalarına ve paralı olsun/parasız olsun tartışmalarına çekmeyin sokmayın. 1 damla hiçbir kimseye art niyetim yoktur.

Ben sadece belki 1 damla orta yol bulunur ve çevirmen yada yapımcıların üstüne gitmeyi bırakırlar diye teklif yaptım. Arkadaşlar rahatsız olursa direk silerim burda seviyesiz insanlarla tartışamam.

100 liraya hava atmak da oha yani zihniyetinizi seveyim...



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @Medullitus
C
5 yıl
Yüzbaşı

Çok güzel anlatmışsınız. Bir diğer konu da şu. Şuan oyun 20₺ diye söylenip yama ücretinin yüksek olduğunu belirtiyorlar. Peki oyun şuan 300₺ olsaydı ve yama 100₺ olsaydı bunu kabul edecekler miydi? Sanmıyorum kabul edeceklerini. Yama ücretinin oyunun fiyatına göre indekslenmesi saçma. Eğer öyle olursa RDR2 nin türkçe yaması şuan 100₺ bandında çıkması lazım.




Bu mesajda bahsedilenler: @KarapathiaN
K
5 yıl
Yarbay

fiyat normal hocam.... bekliyoruz çıkmasını...



C
5 yıl
Yüzbaşı

Ya arkadaşlar bugün yediğini en kötü yemek 20 tl bi yamaya sadece 1 kereye mahsus 25 tl vereceksiniz neyin davasını güdüyorsunuz alan alır almayanda laf kalabalığı yapmasın



< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >