|
Yine paralı çeviri gruplarının adamları damlamış konuya. -Fake hesapla Müşteri numarası yaparak AI yama kötülemeler. -Düzenli olarak her yerde AI yama kötülemeler. Böyle yaptıkça kendi degerinizi düşürüp insanların gözünde kibirli insanlar oldugunuzu kanıtlarsınız ve müşteri kaybedersiniz. Şunlardan bir kaç kişi paralı yama alsında AI ATAK krizleri geçsin. Önlerine atın biraz para |
|
Yine paralı çeviri gruplarının adamları damlamış konuya. -Fake hesapla Müşteri numarası yaparak AI yama kötülemeler. -Düzenli olarak her yerde AI yama kötülemeler. Böyle yaptıkça kendi degerinizi düşürüp insanların gözünde kibirli insanlar oldugunuzu kanıtlarsınız ve müşteri kaybedersiniz. Şunlardan bir kaç kişi paralı yama alsında AI ATAK krizleri geçsin. Önlerine atın biraz para
|
| Selamlar, Apex Yama olarak hem ücretsiz indirebileceğiniz yapay zekâ bir yama hem de el/insan çevirisi bir Türkçe yamayı platformumuz üzerinde paylaştık. |
|
Selamlar, Apex Yama olarak hem ücretsiz indirebileceğiniz yapay zekâ bir yama hem de el/insan çevirisi bir Türkçe yamayı platformumuz üzerinde paylaştık. Hepinize keyifli oyunlar! https://forum.donanimhaber.com/resident-evil-requiem-turkce-yama--163105128 |
| Verdiğiniz örnek çok uygun değil, özel tabirleri olan oyunlar değil tüm oyunlar. Bakın daha dün ikinci kez oynadım Still wakes the deep yamasını, gayet güzel ve anlaşılır... |
|
Verdiğiniz örnek çok uygun değil, özel tabirleri olan oyunlar değil tüm oyunlar. Bakın daha dün ikinci kez oynadım Still wakes the deep yamasını, gayet güzel ve anlaşılır, hiçbir problem yok. Böyle örnek neden vermiyorsunuz? Yanıltıcı oluyor. Okuyan da sanki bütün yamalar tasvir ettiğiniz gibi sanır. Hiç alakası yok. VolkTyson rumuzlu arkadaşın hazırladığı yama ve gayet güzel. Bir meseleyi ortaya koyarken sadece bir tarafını gösterirseniz gerçeği saklamış olursunuz, bütün yönleriyle büyük resim ortaya çıkar. O resim de karaladığınız kadar kötü değil. Siz kullanmayın. Ben Life is Strange double exposure'i bile buradan indirdiğim yama ile oynadım ve gayet de memnunum. mükemmel mi? Elbette hayır. İşe yarıyor mu, anlamayı sağlıyor mu? Kesinlikle evet. Biz buna önem veriyoruz. Daha iyisi varsa veya çıkarsa parasına bakmam satın alıp onu kullanırım. |
|
Yine paralı çeviri gruplarının adamları damlamış konuya. -Fake hesapla Müşteri numarası yaparak AI yama kötülemeler. -Düzenli olarak her yerde AI yama kötülemeler. Böyle yaptıkça kendi degerinizi düşürüp insanların gözünde kibirli insanlar oldugunuzu kanıtlarsınız ve müşteri kaybedersiniz. Şunlardan bir kaç kişi paralı yama alsında AI ATAK krizleri geçsin. Önlerine atın biraz para |
|
Selamlar, Apex Yama olarak hem ücretsiz indirebileceğiniz yapay zekâ bir yama hem de el/insan çevirisi bir Türkçe yamayı platformumuz üzerinde paylaştık. Hepinize keyifli oyunlar! https://forum.donanimhaber.com/resident-evil-requiem-turkce-yama--163105128 |
|
Verdiğiniz örnek çok uygun değil, özel tabirleri olan oyunlar değil tüm oyunlar. Bakın daha dün ikinci kez oynadım Still wakes the deep yamasını, gayet güzel ve anlaşılır, hiçbir problem yok. Böyle örnek neden vermiyorsunuz? Yanıltıcı oluyor. Okuyan da sanki bütün yamalar tasvir ettiğiniz gibi sanır. Hiç alakası yok. VolkTyson rumuzlu arkadaşın hazırladığı yama ve gayet güzel. Bir meseleyi ortaya koyarken sadece bir tarafını gösterirseniz gerçeği saklamış olursunuz, bütün yönleriyle büyük resim ortaya çıkar. O resim de karaladığınız kadar kötü değil. Siz kullanmayın. Ben Life is Strange double exposure'i bile buradan indirdiğim yama ile oynadım ve gayet de memnunum. mükemmel mi? Elbette hayır. İşe yarıyor mu, anlamayı sağlıyor mu? Kesinlikle evet. Biz buna önem veriyoruz. Daha iyisi varsa veya çıkarsa parasına bakmam satın alıp onu kullanırım. |
|
Bak kardeşim, kendim için demiyorum, fakat diğer arkadaşlar hakkındaki ifadelerin nezaket sınırlarının dışında. Kendi adıma bana ifade ettiğiniz, o yamanın kusurları hakkındaki düşüncemi ifade edeyim, demişsiniz ya o hatayı fark etmemişsin diye, işte tam da o fark etmemiş olmam düşüncemi teyid ediyor, demek ki oyunun akışı içinde anlamayı engellemeyecek, akışa mani olmayacak, rahatsız etmeyecek, fark edilmeyecek kadar önemsiz hatalar bunlar. O halde sorun yok bize göre. Senin gibi ince ince kusur aramıyoruz biz, eğlenmek ve hoş vakit geçirmek için oyun oynuyoruz. Şu mantığı birileri hala anlamadı. Okuduğumuz şey bir oyun, edebiyat şahseri veya akademik makale değil, siz oyunlara veya bir metnin tam doğru çevirisine daha fazla önem veriyor olabilirsiniz, çoğu oyun için biz vermiyoruz, o kadar abartmıyoruz, makul düzeyde olsun yeter, bizim için sorun yok. Ayrıca o Apex'in Resident evil requiem'e ait, el çevirisi olarak sattığı yama da gayet iyi. Burada bizim memnuniyetimiz önemli, bu noktayı vurguluyorum, anlamanı diliyorum. Kullanan biziz. Siz kullanmıyorsanız bu olabilir, sizin tercihiniz ama sürekli birilerinin bu üslupla böyle şeyler ifade etmesi de hoş değil yani. yani kısaca insanlar tabi olarak tepki gösterip diyebilirler: Size ne oluyor?! Ve lütfen (kendim için demiyorum) üslubunda nezaketi elden bırakma, bunu ahlaken yapman daha iyi olur ama sırf ifade ettiğin fikrin kabul edilebilmesi için kendi menfaatine olan bir şart olarak da görebilirsiniz. Tabi en nihayetinde siz bilirsiniz. |
Bu oyuna yama yapmayanın yama ehliyeti falan elinden alınır. |
Merhaba arkadaşlar, Resident Evil Requiem Türkçe yamasını ücretsiz olarak paylaştık. İsteyenler konumuzdan yamayı indirebilirler. Herkese iyi forumlar ve iyi sohbetler diliyorum https://forum.donanimhaber.com/resident-evil-requiem-turkce-yama-2026--163109195#163109247 |
|
Vallahi burada V3 yaması diye çıkardıkları yamayı da gördüm. Tövbe yarabbim. Bence elele vermek yetmiyor. Azıcık çevireninde ilgilizce bilmesi gerek. O da yok. Test eden bari İngilizce bilsin. O da yok. Dragons Dogma 2 yaması aha orada. Adamlar Port Stone kelimesini kimi yerde liman taşı, kimi yerde iskele taşı, kimi yerde kaldırım taşı yazmış. 🤣🤪 Bir Allahın kulu da bu taş ne işe yarıyor diye oyuna girip bakmamış. Oyundaki yanındaki karakterler, yani müritlerin, adam 2 kelime önce senli benli konuşuyor. 2 kelime sonra sizli - bizli.🤣🤣🤣 Hele, ana menüdeki çıkış yazısını İSTİFA diye gördü ya bu gözler. AI yapay zeka çevirisi. Aslında yapay zekada sorun yok. Sorun, bu yamayı çevirip böyle çıkaran zekalılarda var problem. 🤣 Şu ama grupların arasında, ilk kim yamayı çıkaracak yarışı var. Al eline çekirdeğini, seyret cümbüşü. Boşver, bir yapay zeka çevirmeni çevirir çıkarır. Önce, şu sinner deki eleman bu oyunu satın almış mı bu önemli. Adam, daha çıkmamış oyuna FONT bile yapmış. 🤣🤣🤣 |
| @Mentolix ne kadar çok kastın, büyük resme bak takılma bu kadar yazım anlamlarına oynadığın oyunun konusunu genel anlamda anlıyorsan sorun değil. Makina çeviri yada değil farketmez onada bir emek veriliyor. Daha iyisini yapabiliyorsan yap, yapamıyorsan da yapan arkadaşlar için biraz saygı göster. |
| Apex çevirisi farklı ai kullanıyor o zaman. 2 saatlik deneyimimde hiç kusur bulamadım. |
|
Tamam işte oyunun dil dosyaları açılınca istesen de istemesen de bir emek veriyor mu veriyor. Sen niye bu kadar geriliyorsun alan memnun satan memnun demişler. Beğenmiyorsan kullanmazsın süper yabancı dilinle açar oynarsın. Şu cümle şöyle olmalıydı bu cümlede anlam düşmüş falan filan sanki sınava giriyoruz. Keyfini çıkarmaya bakın, dediğim gibi varsa çok iyi bir yabancı diliniz o şekilde keyfini çıkarın yoksa da çok irdelemeden yama ile keyfini çıkarın. Ben oyunlara sonradan yama çıkarıp emek veren herkese kendi adıma bir kez daha çok teşekkür ederim. |
| Bu forumun yama konuları tartışmaya pek bir meyilli oluyor. Ben adam akıllı İngilizce bilmediğim için, yapay zeka ya da değil farketmiyor ücretsiz yama sunup oyunu anlayarak oynamamı sağlayan herkesten Allah razı olsun böyle basit bakmak lazım bu olaya aslında. |
|
Şöyle bir 10-15 yıl öncesinde, oyun çeviri grupları arasında bir saygı vardı. Çevrilecek bir oyunun toolunu bulan, oyunu çevirirdi. Başka gruplar o grubun çevirdiği oyuna girişmezdi. Şimdi durum böyle değil. AI çıkıbxa, önüne gelen herkes çevirmen oldu. Adam, tek kişilik grup kurup, AI desteğiyle çeviri yapıyor. Test, Allah hak getire. Bu da yetmiyor, çıkardıları yama çok iyi deyip burada naralar atıyorlar. Bir bakıyorsun, translate çevrilen bir yamanın çevirisinin çevirisi çıkmış. Bir çok piyasada eskiden çevrilen yamaların, translate yamasını bile yaparken, şu anda siz saygıdan bahsedebilir miyiz burada? O yüzden boşverin. Kim ne halt yiyorsa yesin. Malı götüren götürüyor. Translate grupların hitap ettiği kesimin 15-20 yaş grubunu olduğunu unutmayalım. İyi eğlenceler. |
| Hocam bize de büyük ölçüde hitap ediyor, özellikle düzenlenmiş olursa ve hiç yaması yoksa. Neticede çoğu oyunda çok uzun ve karmaşık diyaloglar olmadığı için, büyük oranda anlaşılabilir oluyor, üstüne bir de gözden geçirilirse, gayet kullanılabilir oluyor. Burada o işi çok iyi yapanlar var, bazen oyununa göre birkaç kere düzenliyorlar. Fakat işte yazık günah tabi bu kadar emek ve insan kaynağı israfına, eğer herkes herşeye el atmasa ve bir işbirliği ve iş bölümü de olabilse hem yama sayısı hem yama kalitesi çok artar. Ama hayaller ve hayatlar işte... |
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.