Hello friends Here is topic for improving translation skills as we had long time ago. I know that most of us have serious troubles while translating from one to another. I and Sendromkaan were writing passages down right here to correct each other's mistakes. If somebody active takes place in this, I will be very glad to come my compositions out. You can translate every kind of passage from Turkish to English , from English to Turkish but there is one thing quite important you shouldn't forget. You might publish passages which you translate both in Turkish and English. It is big necessity to correct mistakes. Everybody here must help others , support in all - inclusive manner as much as s/he can. Thanks for bearing me p.s : Let me explain some more how to use this topic because i have receieved a private message about usage. Do not forget people, it is important to point out your source like webpage or author's name etc anyway, I will demonstrate how to write down From English to Turkish http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=turkey-criticizes-us-ambassador-2011-02-17 The new U.S. ambassador to Ankara has backtracked from his comments on press freedom following criticism from Turkish officials, who said Thursday that the media is freer in Turkey than in the United States. Basının Türkiye'de Amerika'dan daha özgür olduğunu söyleyen Abd'nin yeni Ankara büyük elçisi Türk yetkililerden gelen eleştirilerden dolayı basın özgürlüğü hakkındaki yorumlarından geri adım attı. From Turkish to English http://www.ntvmsnbc.com/id/25172632/ MOSKOVA - Türkiye ve Rusya arasında vizelerin kaldırılmasının önündeki en büyük engel olarak görülen "Geri Kabul Anlaşması" Rusya'nın başkenti Moskova'da imzalandı. Moskow - "Readmission Agreement" that has been seen the greatest obstacle in front of the process of removing visas among Turkey and Russia has been signed in Moscow that is the capital of Russia. Guys, here are my passages both in English - Turkish and Turkish - English. I would like you to correct my mistakes if I am mistaken. Please point out my faults with red indicator. As you see friends above, there must be a source -recommended internet newspapers-, English or Turkish passage which is going to be translated. Do not forget to put your comments at the end in order to understand what you accuratelly need from this translation. |
İyi günler herkese içimi dökmek istedim dökeceğim bir yer olmadığı için beni fazla tanıyanda yok burda en uygun yer burasıdır dedim 1 haftadır aklımı karıştıran derdim var benim bi kız arkadasım var kendisi uzak bana baska yerde yasıyor ama skype msn yılda bı kac kere gıdıp bırbırımızı goruyoruz aıleler bizi tanıyor ve tamamı ile damat ve gelin olarak kabul edilmis durumdayız fakat 2 yılı doldurmamıza 1 ay kaldı. hersey bı sekılde oyle yada boyle ıyı gıdıyordu fakat kız arkadasımın bana soyledıgı bır ıkı tane cok ama cok basıt yalan yuzunden zamanında ben uzulecegıme o uzulsun demıstım ve aldattım sadece soyledıgı bu yalanlardan dolayı aslında zamanında ayrılmam gerekıyordu yalanlar basıttı ama benım gozume baka baka soyledıgı ıcın cok acıttı benı ustunu kapamaya calıstım gel gelelım olmadı yalanlar yuzunden aldatmaya basladım gercı meyilimde varmıs onu anladım ve bu bende alıskanlık mı dıyım bılmıyorum ama alıskanlık yapmaya basladı oyle boyle derken neredeyse son 7-8 aydır sureklı goz dısarıda ama aynı anda gorusmeyıde ıhmal etmıyorum hergun bı gun bı kızla tanıstım ve bu kızla arkadaslık bı ılerı asama mı desem artık ne desem sevgılı olma yonune dogru gıttı su an beraberız mutluyuz o benı cok sevıyor ınanıyorum buna fakat sorun burda baslıyor her ıkı kızda olme derecesınde sevıyor benı bundan emınım bı yanda 2 yılın getırdıgı bırıkım fakat arada mesafe ve eskıden soylenen yalanlar bunun sonucunda benım aldatmalarımın baslaması dıger yanda yenı nefes yenı heyecan bende hoslanıyor gıbıyım fakat emın de olamıyorum ıkısı arasında secım yapmalıyım su an eskı kız arkadasım ıle yuzyuzeyız ve ayrılmak ıstedıgımı bılıyor ama en kucuk bır umut dahı olsa senleyım dıyor su an tam ıstedıgım kısı gelecekte sorun cıkaracagını sanmıyorum fakat yanyana ıken yakın olamıyorum bırseyler ölmüş sevgiye dair yeni olan ise biraz ters gibi ama beni sevdiği icin degıstı ve degısecekte sorun aklımı mı dinlemeliyim kalbi mi ? cevaplar yapıcı olursa sevınırım cunku onemlı bır konu benım ıcın yası soracak olan mutlaka cıkar 22 |
Merhabalar arkadaşlar Başlıktan da görebileceğiniz gibi gazetede çalışmış ya da çalışan arkadaşlarımızdan gazetede çalışmanın ne gibi getirileri olacağını öğrenmek istiyorum. Çalışmaktan kastım gazeteye yazı vermek, yayınlamak tarzında işler. Bu soruya cevap verirken bu işin gönüllü bir iş olduğunu karşılığında her hangi bir ücret alınmayacağını belirtmeliyim. Şimdiden teşekkür ederim. |
selamlar arkadaşlar yumruk atmak için dövüş salonlarında bulunan bir pedden arıyorum kum torbası alabilme iltimalim olmadıgı ıcın onun daha uygun olacagını dusunuyorum nerelerde bulunur bılen goren varsa sevınırım :)) p.s: duvara asılabılırse 10 numara olur |
10 dk önce kuzenimin evine gelirken çöpün yanından geçiyordum 2 tane apaçi kılıklı dağlı çingene yolumda durdu bende yanlarından geçtım bı tanesı geldı pesımden nıye selam vermıyorsun dıye gıder yapmaya basladı bende elımdekı pcyı kaldırıma bıraktım gel bı sorun varsa cozelım dedım yanına arkadasıda geldı harekette bulunmasını beklıyordum fakat yaptıgı tek sey bos bakıslarla bakınmak sonrasında ulan 2 kurusluk adamlar degılsınız cıkmısınız adama gıder yapıyorsunuz dedım dedıklerı ulan sen kac paralıksındı sallamadım apartmana gırdım bunlardan bırının abısı gelmıs heralde apartmana gelıyordu benı bulmak ıcın sonun ıyı olmadıgını anladım ve eve gırdım kapıyı kapattım sıze soruyorum bu ulke nereye gıdıyor cıgerı 5 para etmez adamlar mıllete satasıyor kendını bırsey sanıyor bela olmasalar adam toplamasalar hayatın samarını suratlarına yıyecekler fakat kendılerını nımetten sanıyorlar sadece bir olay paylasmak ıstedım okuyana okumayana tesekkurler |
merhaba arkadaslar su cumleyı cevırebılırsenız bana cok yardımcı olursunuz tesekkurler "ETA, bu demokratik sürecin yaşayabilmesi için gereken asgari demokratik koşullar üzerinde anlaşmaya, İspanya Hükümeti de istekli olduğu sürece, dün olduğu gibi bugün de hazırdır."" |
merhaba arkadaşlar çeviri yaparken şu cümlelerde çok takıldım. İngilizcesi iyi olanlar yardım ederse sevinirim İmalat sektörü, Singapur’da nisan-haziran döneminde bir önceki yılın aynı çeyreğine göre yüzde 45.5 büyüdü ben şöyle çevirdim : " Manufacturing sector in Singapore in April-June period that is compared with the previous year's same quarter increased 45.5 percentages " Eğitim ve altyapı alanında çok güçlü olan ülke, bireysel özgürlüklerin sınırlandırıldığı eleştirisine maruz kalsa da yüzde 4.3 ile işsizlik oranının en düşük olan ülkeler arasında yer alıyor şöyle çevirdim : " Even though Singapore which is very strong about education and infrastructure is being criticized about restricted freedom, it takes a place with %4.3 near countries which have lowest unemployment rate." |
selam arkadaşlar bu konuda yatay geçiş yapmış olanlar yapacak olanlar yada deneyip başarısız olmuş olanlarla bilgi paylaşımında bulunmayı amaçlıyorum bilgisi olan arkadaşlar burada paylaşırlarsa sevinirim ![]() |
selam arkadaşlar biliyorsunuz siyah noktalar burun ve çevresinde sıklaşınca hoş bir görüntü olmuyor ( en azından benim için ) bunları sıkarak bir süreliğine kendimizden uzaklaştırabiliriz fakat ağrısız acısız bir yöntem bilen var mı acaba ? |
Merak ettiğim problem 500 metrelik bir kuleden 70 kiloluk insan ile 3 kiloluk taşı aynı anda atıyoruz. Bunların yere düşmelerinde hangisi öncelikli olur ?
Benim tahminim ikisi de aynı anda düşer sizin görüşleriniz nedir ?