1. How are the girls who in New York?-----------(new yorktaki kızlar nasıl) 2. Are there any pretty girls in New York?-------------(new yorkta güzel kız var mı)
1. How are the girls who in New York?-----------(new yorktaki kızlar nasıl) 2. Are there any pretty girls in New York?-------------(new yorkta güzel kız var mı)
1. How are the girls who in New York?-----------(new yorktaki kızlar nasıl) 2. Are there any pretty girls in New York?-------------(new yorkta güzel kız var mı)
"How are the girls who are in New York" denebilir. 'who are' takısı omit edilebilir, düşürülebilir:
1. How are the girls who in New York?-----------(new yorktaki kızlar nasıl) 2. Are there any pretty girls in New York?-------------(new yorkta güzel kız var mı)
"How are the girls who are in New York" denebilir. 'who are' takısı omit edilebilir, düşürülebilir:
Nasıl sorusunu sorarken hatır sorma mı yoksa kızların genel karakteri mi bu önemli... Birebir çeviri asla yoktur... Yaşadığım yere yani ingiltereye göre konuşmak gerekirse ben olsam şöyle sorardım;
What about the girls in NY? Are there any pretty girls over there?
(over there söylemek burada şart değil zaten are there diyoruz ama söylemek için hemen ardından devam etmek gerek cümleye. Böylece ny'dakiler olduğu daha iyi anlaşılır ve daha anlamlı sonuç alınmış olur)
En yakın doğru çevirisi budur...
(kızlar için hot demek, amerikan ingilizcesinde sexy, çekici anlamını taşıyor. pretty daha doğru olur)
ek olarak; ingilizcenin yarısı emphesis'dir yani vurgu.
- Sadece kola mı içiceksin? - Do you drink just coke?
Biz de böyle bir cümle kurarken "kola mı" derken şeklimiz değişir sanki içilmemesi gerekirmiş gibi... İngilizcede de o vurgu cümle sonunda sorulan nesnede olur...
Bunlar için çok sık ingilizce dizi izlemek gerekir yada usa uk gibi yerlerde yaşamak gerekir.
O yüzden kitaptan öğrenilen kurstan öğrenilen şeylerle verilecek cevapların kısıtlı olması çok normaldir...
edit: Günün sonunda sorulan "türkçe soru cümlesi" bile yanlış
2. Are there any pretty girls in New York?-------------(new yorkta güzel kız var mı)
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi How Ghastly -- 15 Eylül 2011; 12:08:21 >
Bu mesaja 3 cevap geldi. Cevapları Gizle
1- What do you think about chicks in NY ?
2- Are the girls hot in NY ?
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi gren -- 15 Eylül 2011; 18:25:35 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Ne ettin sen yav
Does NY have cute girls ?
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
"NY'da güzel kız var mı?" sorusu Türkçe bile mantıksız.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
girls hot there? (barney stinson)
not: hot yerine başka bişey koyabilirsin
Evet mantıksız ama senin yazdığın mantıksız, çünkü kısaltmalardan sonra gelen ek, kısaltmanın son harfinin sesine uygun getirilir.Öğrenin şunu artık.
"How are the girls who are in New York" denebilir. 'who are' takısı omit edilebilir, düşürülebilir:
"How are the girls in New York?"
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
bende öyle düşünmüştüm
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
beklediğim cevap
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Tam Amerikan tarzı olur böyle.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
What about the girls in NY? Are there any pretty girls over there?
(over there söylemek burada şart değil zaten are there diyoruz ama söylemek için hemen ardından devam etmek gerek cümleye. Böylece ny'dakiler olduğu daha iyi anlaşılır ve daha anlamlı sonuç alınmış olur)
En yakın doğru çevirisi budur...
(kızlar için hot demek, amerikan ingilizcesinde sexy, çekici anlamını taşıyor. pretty daha doğru olur)
ek olarak; ingilizcenin yarısı emphesis'dir yani vurgu.
- Sadece kola mı içiceksin?
- Do you drink just coke?
Biz de böyle bir cümle kurarken "kola mı" derken şeklimiz değişir sanki içilmemesi gerekirmiş gibi...
İngilizcede de o vurgu cümle sonunda sorulan nesnede olur...
Bunlar için çok sık ingilizce dizi izlemek gerekir yada usa uk gibi yerlerde yaşamak gerekir.
O yüzden kitaptan öğrenilen kurstan öğrenilen şeylerle verilecek cevapların kısıtlı olması çok normaldir...
edit: Günün sonunda sorulan "türkçe soru cümlesi" bile yanlış
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Donanımcı Aras -- 13 Ekim 2011; 3:00:01 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
How are NY girls? or Is there any beatiful girl in NY?