Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
58
Cevap
3500
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Cevap: Hitman: Absolution Türkçe geliyor! (3. sayfa)
.
15 yıl (4642 mesaj)
Yarbay

Kratos,dante gibi karakterler haricinde dublaj olması iyidir oyunlarda çünkü bu film degilki aktörün kendi sesini duymak isteyelim.Tv haricinde asla dublajlı film izlemem ama çok sevdigim ve tanınmış karakterler haricinde oyunda dublaj iyi olur ama illede olması gerekmez ben zaten dediklerinin çogunu anlıyorum eksik yerleri tamamlaması için altyazı olsa da olur.



F
15 yıl (10365 mesaj)
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: raptor94hazer

arkadaşlar şimdi dublaj orjinalliği bozuyor diyorsunuz ama oyunun sesini de kendi dilinde duymak oynarken insana ayrı bir hava katıyor.Şimdi bir FPS oynarken altyazı mı dublaj mı?Bu tarz oyunlarda altyazı olabilir ama FPS lerde kesinlikle dublaj.İmkan varsa hatta hepsinde dublajBir de şu fifa da veya peste türkçe spiker görseydik


Sadece spor oyunlarında dublaj iyi gider.Diğer oyun türlerinde karakterin sesi çok çok önemlidir.Çünkü çoğu oyunda karakterin sesi bile karizma yapılmaya çalışılır ki daha etkileyici olsun,akılda kalsın.Ki bu oyunlarda kullanılan ses sanatçıları yapımcı firma tarafından çok titiz bir şekilde seçilir.Her kelimenin tonlamasının yapılması istenir ki o kelime oyuncuya duygu katsın.Bizde öyle ses sanatçıları var mı?Bence yok.Tamam filmlere dublaj çekenler yetenekli insanlar ama onları da oyun firması onları taaa Türkiye'den getirip bir ton para harcayacak değil.Ayrıca taş atıp eliniz yorulmayacak.Biraz okumanız gelişsin.Çoğu kişi de zaten dublajı bu yüzden istiyor.Okumayayım da konuşmalardan anlayayım diye.(Sözüm meclisten dışarı)

Her şey orjinalinde güzeldir.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
15 yıl (3510 mesaj)
Yarbay

dublajın sinemaseverler tarafından pek tutulmamasının nedeni dublajın yapılabilmesi için sesin biraz kısılması oluyor. şöyle yani. atıyorum bir karaktere dublaj yapılıyor. o karakter konuşurken ses biraz kısılıyor . malum arkadaki gerçek dilde konuşma sesinin duyulmaması gerekiyor. ayrıca konuşan karakterin ağız hareketleri dublaj yapılan dile uymuyor. bu bazı diller için geçerli değil ama. mesela almanca aslında köken olarak ingilizceyi çok andırdığı için sırıtmıyor. ama türkçe gibi diller sırıtıyor.

peki oyunlar için bu sorunlar geçerli mi. kesinlikle değil. sonuçta dijital bir ortam. siz oyunun dosyalarından konuşma seslerini tamamen çıkarabilirsiniz de basit bir şekilde. ve zaten l.a noire dışında hemen hemen bütün oyunlarda ağız hareketleri oyunun orjinal dili olan ingilizceye bile zor uyuyor. bence dublajın hiç bir sakıncası yok. hele ki türkiye gibi dublajın en iyi yapıldığı ülkelerden birinde yaşıyorsak bu aslında kaçırılmaması üstünde durulması gereken bir olay.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
15 yıl (123 mesaj)
Çavuş

Mükemmel bir haber. Oyun rusça olsa bile oynarım, sıkı bir hitman fanıyımdır.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
N
15 yıl (1206 mesaj)
Binbaşı

son dönemde güzel gelişmeler oluyor



_
15 yıl (2287 mesaj)
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Kaan_23


quote:

Orijinalden alıntı: joker00

helal olsun balla zaten hitamn srisini ayrı bir severim süper olmuş bu bide mutl oldu mu oyunda süper olur


Balla cümlenin sonundan bişey anlamadım balla

tek elle yazmış



K
15 yıl (4534 mesaj)
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Arm the Homeless

Keltoş seri katili Türkçe altyazılı oynayacak olmamız süper bir haber.Zaten ben Hitman'in pek fazla konuştuğunu görmedim..

Adam kendini insan öldürerek anlatıyor o yüzden bencede alt yazılı olması güzel. Fakat yinede ileride dublajlı oyunları görmek isteriz


Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
15 yıl (8925 mesaj)
Yarbay

D
15 yıl (7357 mesaj)
Yarbay

Full Türkçe deyince bende oyun tamamen Türkçe olarak sandım


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
14 yıl (139 mesaj)
Çavuş

Oyunlar yavaş yavaş Türkçe çıkmaya başlıyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
W
14 yıl (5202 mesaj)
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: DeadSpace III

Oyunlar yavaş yavaş Türkçe çıkmaya başlıyor.

Bu nasıl bir hort


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
14 yıl (139 mesaj)
Çavuş

quote:

Orijinalden alıntı: Ancient Mariner

quote:

Orijinalden alıntı: DeadSpace III

Oyunlar yavaş yavaş Türkçe çıkmaya başlıyor.

Bu nasıl bir hort

Sanki 5 yıllık hort yapmışım gibi konuşmussun..en son mesaj 2011'de



M
14 yıl (5913 mesaj)
Yarbay

Bu oyunun yapımcısı değişti mi?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
14 yıl (2147 mesaj)
Binbaşı

Hiç Hitman oynamayan ben bu oyunu alabilirim o zaman


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
14 yıl (9931 mesaj)
Yarbay

Square Enix Ltd bugün yeni oyunu Hitman: Absolution için yaklaşan GDC fuarında IO Interactive teknolojisinin arkasındaki bazı ayarları duyuracağını açıkladı.

IO tarafından sıfırdan inşaa edilen Glacier 2 motoru , geliştirici ekibin taleplerini karşılamak ve Hitman oyununa özel bir vizyon kazandırmak için uyarlandı.

Bu geliştirme aşamasında en önemli nokta , oyunda bir çok farklı karakterin bulunacağı ve bu karakterlerin kendine has bir davranış biçimi sergileyeceği olduğunu belirtiyor.

IO Interactives fizik programcısı Kasper Fauerby bu yıl ki GDC fuarında bu inanılmaz başarının arkasında ki teknolojiyi tanıtacaklarını duyurmuştu.

Bu sunumda 1200 karakterin olduğu bir ortamda 30 FPS de Hitman: Absolution oyununu gösterileceği belirtiliyor.Bu gösterimde bulunan kalabalığın sergileyeceği görüntü ve aynı zamanda oyunun tasarımı hakkında geniş bilgilerin de doğacağı belirtiliyor.

Hitman: Absolution "Crowd-Technology" konuşması 7 Mart Çarşamba 2012 de gerçekleşecektir.

< Resime gitmek için tıklayın >


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
14 yıl (9931 mesaj)
Yarbay

< Resime gitmek için tıklayın >

Daha güzel bir tasarım bekliyordum ama idare eder yinede


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
14 yıl (8723 mesaj)
Yarbay

Çok kötü olmuş kapak. Daha doğrusu 47'nin verdiği pozdan kaybediyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
14 yıl (9931 mesaj)
Yarbay

Cidden şimdi baktıkça daha iyi olması gerektiğini düşünüyorum , çok basit ve sade oluş bu işi fanlara bile bıraksalardı eminim onlar ble daha iyisini yapabilirlerdi.



P
14 yıl (559 mesaj)
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: bluelabel


quote:

Orijinalden alıntı: FadeToßlack

Türkçe dublaj yerine altyazıyla gelmesi ayrı bir güzellik.Müthiş olmuş.


+1

Dublaj için niye bu kadar ısrar ediliyor, anlamıyorum. Tamam dublajda en iyi ülkelerden biriyiz ama, televizyon hariç dublajlı film izlemeyeli 15 yıl olmuştur herhalde. Her şey orjinal dilinde güzel bence. Ama altyazı mutlaka olmalı.

Hem altyazı çok daha kolay ve masrafsız dublaja göre. Dublaj için değil, altyazı için ısrar edilmeli.


Bu arada,haber için çok teşekkürler



kesinlikle aynı fikirdeyim.dublaj orjinalliği bozuyo,yapmacık oluyo.



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.