Arkadaş zaten 3.1 için gelen küçük güncellemeler bittiği zaman 3.1'in en son sürümüne yama yapacağını söyledi ama eğer yapımcılar söylediğimi yaparsa o zamana kadar böyle idare ederiz. |
Oyun dosyalarının çeviriye uygun olmamasından dolayı güncel steam sürümünü desteklemiyorum. Desteklenen sürümleri yazdım, ayrıca steam sürümü için not girdim. < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > |
merhaba @requizm. öncelikle, bende Suzerain 3.1.0'da database_assets_all ile başlayan ama devamı farklı bir dosya vardı. bende sizin 3.1.0 yamanızın ismini, orda gördüğüm dosyanın ismiyle değiştirdim ve Türkçe yamanız sorunsuz çalıştı. öncelikle bunu bildirmek istedim. İkinci olarak, az önce ikinci kez Suzerain'i bitirmiş oldum, ama sayenizde bu sefer Türkçe. biliyorsunuz, yapımcı firma, 400000 kelime olduğu için çevirmekle uğraşamayacaklarını bildirdi, ama siz gayet akıllı bir çözümle bunu becerdiniz, cidden tebrik ediyorum. Üstüne çeviri nasıl olmuş? Yapay zeka çevirilerinden ne olur ki, mutlaka hiçbirşey anlayamayacağımız cümleler oluşur ve tadımız kaçar, değil mi? Hayır, hem de nasıl da hayır. Bence çok ve çok başarılı bir çeviri. Gayet akıcı, hiçbir yerde saçmalık yok, kabaca diyebilirim ki 400000 kelimeden oluşan metnin %98'i tamamen doğru çeviri, kalan %2'si de gayet anlaşılır. Hiç anlamadığım, akıcılığı bozan cümleler olmadı. Böyle büyük bir işi becerdiğiniz için şapka çıkarıyorum. üstüne Suzerain biter bitmez Ryzia'aya bastım ki bir de ne göreyim, o da Türkçe. ne kadar teşekkür etsek azdır. emeğine sağlık, becerine sağlık. Şimdi Ryzia'ya dönüyorum. Tekrar çok ama çok teşekkürler. ama sadece kuru bir teşekkür olmasın, Suzerain'den keyif aldığına göre, keyif alacağını düşündüğüm başka bir oyunla seni tanıştırmak isterim, belki gözünden kaçırmışsındır: We The Revolution. Fransız devrimi öncesinde bir yargıçsın. Önüne davalar geliyor. duruşma esnasında gerçeği mi bulmaya çalışacaksın, yoksa kralcıların yada devrimcilerin baskısına mı boyun eğeceksin? eğmezsen bedeli ne olur? yaşayabilecek misin? ailenin bireyleri içindeki farklı düşünceleri uzlaştırıp aileni dağılmaktan kurtarabilecek misin? seni yargıç cübbesine içinde sürükleyici bir davalar silsilesi içine koyup diğer taraftan da Fransız Devriminin gerçeklerini gösteren kaliteli bir oyundur. |
Çok teşekkür ederim, günümü gün ettiniz ![]() Bu arada politika oyunlarının hayranı değilim, fazla diyalog olarak galiba en son Disco Elysium bitirdim. Onun dışında metin ağırlıklı bir oyun oynadığımı hatırlamıyorum. Peki nasıl Suzerain'i buldum? Tesadüfen reddit'de bir yerde görüp, ardından türkçe yama aramıştım. Ayrıca son zamanlarda forumun Makine Çeviri kategorisinde takılıyordum, DeepL konularından gördüğüm kadarıyla çeviri kalitesi yerlerde geziyordu. Bende acaba yapay zeka(LLM) ile daha kaliteli bir şey yapabilir miyim diye kendimi test ettim ![]() |
rica ederim, müthiş iş başarmışsın. eminim oynayanlar, hatta görse yapımcı firmanın Türk yöneticileri de şapka çıkarırlar. resmi yama olabilecek kalitede. ben amiga 500'den beri gamer olarak aksiyon oyunlarının tam zıddı tarafındayım. sakin sakin kararlar verdiğim oyunlardan zevk alıyorum. tabi disco elysium ve suzerain gibi massive metin ağırlıklı olmalarına gerek yok. senin de onlara şans verirsen beğeneceğini düşünüyorum. mesela murders at yangtze river gibi gerçekten zekice kurgulanmış bir dedektiflik oynunda katilleri ve cinayeti nasıl işlediklerini bulabilirsin. back to the dawn'da, belediyenin kirli işlerini tam ortaya çıkartırken kendini 4 çetenin hüküm sürdüğü azılı bir hapishanede çıkış yolu ararken bulabilirsin. jey's empire'da Hoover'ın yerine geçip, tüm amerikadan gelen suç haberleriyle nasıl başa çıkacağını hesaplayabilirsin. bence hepsinden keyif alırsın, çünkü hepsi özünde seni zekice düşünmeye, karar almaya ve sonuçları görmeye iter. öte yandan, bu tür oyunlara ilgin almamasına rağmen, (LLM) ile daha kaliteli bir şey yapabilir miyim sorusuyla yola çıkarak Suzerain gibi dev bir oyunu çevirmen, bizim için çok büyük talih olmuş. tekrar tebrik ederim, büyük ve çok başarılı bir iş. |
Çeviri kalitesini ve oyunu o kadar övdünüz ki bekleyesi gelmiyor insanın. @requizm umarım en kısa sürede oyun güncellemeyi almayı bırakır, siz de son bir sürüm uyarlarsınız hocam. Ek olarak @asdqweyuk bahsettiğiniz yöntem oyunun Steam son sürümünde işe yaramıyor hocam. |
3.1.0 korsan sürümünde denendi çalışmıyor hocam |
Hocam 3.1.0 olmasi yetmez, Build 134 olması gerekir. Steam'deki dosyalar üzerinden yamayı yaptığım için çalıştığına eminim. Ama internette 3.1.0 Build 134 ü bulmak sorun olacağı için 3.0.1 ile gitmek daha iyi. |
Merhaba. Ben şu %70 kadar ilerlenip sonra rafa kaldırılan çeviri projesinin başındaki elemanım mümkünse discord üzerinden yazabilir misin bana nickim: khajit31 ya da çeviri sunucusunun linki: https://discord.com/invite/Zs4jrCZRkY |
Bazı yanlışları düzeltelim. Yapımcı firmanın herhangi bir "Türk" yöneticisi yok. Hiçbir zaman da resmi yaması olmayacak büyük ihtimal çünkü geliştiriciler kendi oyunlarına nasıl multi-lang desteği ekleyeceklerini bilmiyorlar. |
aynen, yanlışları düzeltelim. nereye yok? oyun zaten bu nedenle Türkiye temel alınarak yapıldı. Nam-ı diğer Sorland. < Resime gitmek için tıklayın > |
şu oyunu indirenler eski versiyonu nereden indirdiler paylaşabilirler mi acaba ? |
O tarz bir link paylaşmak yasaktır, birinin paylaşacağını sanmıyorum |
Muhtemelen hayır çünkü üzerinden 3 patch geçti(daha dün yeni patch geldi). En iyisi 3.0.1 bulup yola devam etmek. |
O sürümü nasıl bulacağız ki steam sürekli güncelleme yapmış çalışmıyor şu anda |
< Resime gitmek için tıklayın >