O test edilmek için koyulmuştu kaldırıldı. 3 gün sabret %100 çıkacak onu oynarsın :) |
Öncelikle gönüllülük esası üzerinden çevirdiğinizden yani boş zamanınızı bu işe kattığınızdan ötürü elinizi emeğinize sağlık..Ancak keşke oyunu en azından çıktıktan 1 sene sonra felan çevirmeye başlasaydınız daha iyi olmazmıydı...ben dahil bir çok kişi oyuna dair tüm mevzuyu bilerek tekrar oynamış olacak.. yanlış anlamayın lütfen demek istediğim en azından bu tarz kült oyunları çevirmek için daha hızlı hareket edilse sanki alınan keyif beşe ona katlayacak gibi geliyor bana..mesela mass effect çevirisi yapmayı düşünüyorsunuz..biliyorsunuz oyun çok tutmadı önceki 2 oyunun aksine yani çok sağlam bir kitle yapamadı kendine..diyelim ki siz onu çevirmeye başlamışken türkçe oynanması elzem olan top bir RPG oyunu çıksa piyasaya yine zaman kaybı yaşanmayacak mı..bilemiyorum altan bilemiyorum ;)) |
nasıl ilgi görmeyecek lafa bak ya saçmalıyor gelmiş burada dragon age görmez asıl kotor muş kotor nedir andromeda türkçe yama çıksa da oynayabilsek diyor herkes. |
Bu geç çevirme konusunda haklısınız ama yıllar içinde çeviri grupları kuruldu bu oyun hakkında hepsi yarıda bıraktı devamlı olarak %20'lerde %30'larda kesildi gruplar e baktıki böyle olmayacak yıllar sonra Sarkis kendi başına çeviriye başladı sonra ben dahil oldum gruba o şekilde yavaş yavaş büyüdük önceden yapsaydık bu işi o kadar çok çeviri grubu olacaktıki millet kavga etmeye başlardı bu konuda 10 tane çeviri grubu var işte bilmem ne boşa zaman harcamayın tarzında yorumlar gelecekti en iyi anı bekledik ve devamı geldi. |
4 mesaj yukarı bak. |
kotoru bilmiyor musun? sanırım rpglere skyrim ile başlayan çoluk çocukdansın. kotor2 ye talep çok var aynı zamanda DA Inq. a da. ben dedim ki anket ile seçilse daha hoş olmaz mı. hem ankette me andromeda çıkarsa üzülmezdim çünki adil bir şekilde çözülmüş olurdu sorun. derdim ki demekki isteğe göre seçilmiş herkes mutlu olacak. bu arada kim andromeda çevirisini görecekde mutlu olacak. böyle saçma bir yorum görmedim ben bir daha böyle baştan sağma düşünmeden bir şey yazarsan herkese seviyesizliğini belli etmiş olursun zaten. |
geliyor gönlümün efendisi :) @Sarkis.Kısaohanyan bakırköylümüsün dostum? |
Elinize sağlık arkadaşlar. Ben mi göremedim yoksa şuan için yama indirme linki yok mu?![]() |
Öncelikle, 3 gün sonra %100 çıkmayacak yahu :) %76 üzeri çıkacak. Ama tüm görevleri çevrildiği şekilde. Yine bolca Türkçe olmayan yer olacak, ama her gün daha da azalacak. ... "Neden geç başladık" Batuhan biraz bahsetmiş gerçi, ama ben de konudan bahsetmek isterim; Ben bu yamaya sırf hırsımdan başladım... Oyun çıktı oynamadım, Türkçe yaması gelsin diye bekledim durdum. Ekip kuruldu, ekip dağıldı, ekip kuruldu, ekip dağıldı, birden çok ekip kuruldu, birisi tek başına çeviriye başladı, en son hiç birinden yamanın durumuyla ilgili haber alamadım. Gönüllü oyun çevirmenliği piyasası; 1,5 yıl çıkmayan projelerle, üyeleri sallamayan çevirmenlerle ve "para ver yamayı paylaşayımcı"larla karşılaşmaya başladı. Adam akıllı çeviri yapanlar azınlıkta kalmaya başlamıştı. En son dayanamayıp başlarım böyle işe dedim. Bu oyunu çevirirken herkesi bilgilendirerek hızlıca çevireceğim dedim. 3 ayda çıkartırım ne kadar zor olabilir ki dedim (Evet inanılmaz toymuşum, oyunun ne kadar büyük olduğunu idrak edememişim). Başladım çevirmeye. Bir süre sonra başkaları da gelmeye başladı. Ortak yapalım daha hızlı çıkar diye oyunu çevirmeye çalışmış olan ulaşabildiğim herkese mesajlar yağdırdım. Bu süreçte hem çeviri hem de diğer meselelerde konuyu takip edenler her bir detayı bilebilsin diye yazdım da yazdım... Neyse, uzun lafın kısası biraz kendimi övdüm ama, bu yama daha hızlı çıkabilsin diye elimden geleni yaptım, daha da kısaltamadığım için kusura bakmayın lütfen. Size sonuna kadar takılıyorum, ne kadar erken çıksa o kadar zevkli olurdu oyun. Ama ben geç çıktığı için düzeltmek için çevirmeye başladım :) Mass Effect konusundaysa, tutup tutmaması önemli değil ki :) Ben oyunu bayağı sevdim :) Ekipteki arkadaşların büyük çoğunluğu da öyle. Ha biz bu oyunu çevirirken çevrilmesi gereken başka oyun çıkarsa da, tek çevirmen biz değiliz sonuçta. Başkaları başlar, ben sonradan ME bitince dahil olmaya çalışırım. :) Yoksa bir projeyi başka bir proje için yarım bırakmayı ben kesinlikle kabul edemem. Bu arada lütfen bu konu üzerinden hangi oyun daha iyi tartışması çevirmeyelim. Hiç yeri değil. :) Son olarak, Hee Bakırköy doğumluyum :) Tanışıyor muyuz ![]() |
Büyük ihtimal ![]() |
Me andormeda doğru bir tercih olur. Pek çok kişi oyunun ilk çıktığındaki eleştirilere göre oyunu değerlendırıyor ama oyuna çok guncelleme geldi şuan gayet başarılı durumda. Me seven herkes soluksuz oynuyor andromedayı umarım yaması gelir.. |
Adam fikrini söylemiş neden tetikleniyorsun kardeş |
15 ağustosu bekliyorum. %76 çıkınca direk oyunu satın alacağım. Kolay gelsin ![]() |
yav dünkü çocuk sen neyden bahsediyorsun daha dün üye olmuşsun burada boş yapma bana kotorumu analatıyorsun burada gelip milattan kalmış oyunlar ile gelmeyin adama şu mükemmel yama sayfasında sıkıntı çıkarma özelden yaz bana adamlar andromedayı çevireceklermiş sen ne gelip burada saçmalıyorsun kotormuş falan filan popülaritesi olmayan oyunlar ile geliyorsun adama şu konuda saçma beyanlar getirme. |
Fallout 4 Gibi Bir Oyuna Türkçe Yama Geleceğini Düşündükçe Mutlu Oluyorum Bütün Çevirmenlere Teşekkür Ediyorum. Size Sormak İstediğim Bir Soru Var Hemen Soruma Geçiyorum Haritadaki Bölgeler Türkçe mi olcak yoksa orjinal isimleri ilemi kalıcak ? |
Şu oyunu her indirim dönemi alayım diyorumdum, sonra Türkçe yaması yok diye vazgeçiyordum. İlk Steam indirimlerinde alırım artık. |
Hepsini Türkçeleştirdik :) Edit: Hepsini Türkçe'ye uygun şekilde Türkçeleştirdik. Örneğin; Boston hala Boston Commonwealth hala Commonwealth Massachusetts hala Massachusetts Bunker Hill ise Bunker Tepesi mesela |
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @Sarkis.Kısaohanyan