Bencede metinleri yayınlarsanız herkes elinden geldiği kadar çevirip atar. Zaten resmi yama olmadığı için bir sıkıntıda olmaz ufak tefek hatalar yüzünden
Hocam ben oyun için çeviri yapmadım daha önce o yüzden bilmiyorum. Bazı cümle aralarında ve sonlarında ''$s,#$e#'' gibi işaretler var bunların ne anlama geldiğini söyler misiniz.
"Leah" genel diyalog kısmında 3-5 cümle çevirdim hocam, boş vakitlerde çeviririm yine.#?!$ gibi kısımlar aynen kalıyor değil mi ? Orjinalde nerede ise çeviride de oraya kopyalayıp yapıştırdım ben.Doğru mudur ?
Doğrudur hocam. Hiç bir sıkıntı olmasın isterseniz ilk önce orijinal metni çeviriye yapıştırıp İngilizce olan yerleri çevirebilisiniz. Böylece sorunlar en aza iner.
https://crowdin.com/project/stardew-valley-trkeletirme-alm
Ama dikkat edin çevirdiğimiz dosyaları çevirmeyin. İlk mesajdaki linkten kontrol edebilirsiniz.
Son olarak crowdin için premium satın alamayacağımızdan her 2 haftada bir linki değiştirmeniz gerekecek. (Not: şu an attığım linkin 4 günü kaldı.)
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
...........'$s,#$e#'' .....
Şeklinde ise çeviri de
.........'$s,#$e#'' .......
Şeklinde olacak
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @skom
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @cozepud
bu konu çok önemli çevirirken atlanırsa hata verir ya da bozuk çıkma ihtimali olabilir ana mesajada yazın bence.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Hocam zaten biz kontrol etmeden direk yamaya koymayız çevirileri. Yanlış olanları düzeltiriz. Çok sıkıntı olmaz yani.
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-DAD5424B4 -- 10 Mart 2017; 7:30:16 >
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >