Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
11152
Cevap
808229
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (438. sayfa)
T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

Witcher kullanıcı sözleşmesi madde 8.1.b'de açık olarak bu tür gayriresmi çevirilerin yapılmasına izin verilmediği yazıyor. yaptığınız işin hiçbir yasal dayanağı yokken hala neden bize bir şey demediler diyorsunuz:

http://bar.cdprojektred.com/regulations/

"We want you to be free to use your own CD PROJEKT RED content and back it up etc., but equally we need to have legal rules to protect against misuse. So (unless you have prior CD PROJEKT RED permission) please don’t modify, merge, distribute, translate, reverse engineer, decompile, disassemble CD PROJEKT RED games and services – unless you’re allowed in this Agreement, Rules of a given game or service or by the law in your country."

Biz açıklamamızda da belirttik. Adamlar bize kaç defa maillerinde yazdı, çevirmek için verdiğiniz emeklere minnettarız diye :D Gelin yaz zamanı bir görüşelim falan da dediler 23 ile anlaşmış oldukları halde :D

Bize bir şey demediler demiyoruz, bize yalan söylediler diyoruz.

Anlamıyorum kardeş bu seviyelere ulaşmak için idman falan mı yapıyorsunuz.

Edit: Sırf bunu yazmak için üye olmuş, ilk gönderisi bu olan kim bilir kimin neyisin. keşke cevap vermeseymişim.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 26 Ağustos 2016; 15:31:53 >

Y
9 yıl
Çavuş

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

Witcher kullanıcı sözleşmesi madde 8.1.b'de açık olarak bu tür gayriresmi çevirilerin yapılmasına izin verilmediği yazıyor. yaptığınız işin hiçbir yasal dayanağı yokken hala neden bize bir şey demediler diyorsunuz:

http://bar.cdprojektred.com/regulations/

"We want you to be free to use your own CD PROJEKT RED content and back it up etc., but equally we need to have legal rules to protect against misuse. So (unless you have prior CD PROJEKT RED permission) please don’t modify, merge, distribute, translate, reverse engineer, decompile, disassemble CD PROJEKT RED games and services – unless you’re allowed in this Agreement, Rules of a given game or service or by the law in your country."

Keşke iki altını da okusaydın:

USER GENERATED CONTENT

9.1


This section is about content (e.g. text, photos or links), which you make available either to us or to other CD PROJEKT RED users (for example through forum messages to other CD PROJEKT RED users) or any other content which you create using CD PROJEKT RED content. We'll call this "User Generated Content". Please remember that CD PROJEKT RED game or service may have additional separate legal Rules specifying your rights and obligations with respect to relevant User Generated Content.

If you create your User Generated Content using any graphics, audio, video, text, gameplay, features, characters, settings or any other content from CD PROJEKT RED games or services (e.g you create fan mods using CD PROJEKT RED tools) – you may use and share it for personal enjoyment, but we do not allow: (i) any use or distribution of it for money or any commercial purpose; or (ii) for that User Generated Content to be placed in third party games or services or standalone products of any kind, without our prior approval (which you can request at legal@cdprojektred.com). Please note we reserve the right to review each request and accept or reject it if necessary.

Ayrıca, arkadaşların attıkları maillere CDPR'nin verdiği cevaplara bakılacak olursa bu yamaya karşı çıkmadıkları, yapmayın gibi bir ikazda bulunmadıkları pekala ortada. Amacınız nedir? Provokasyon yapmak mı?





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Yol Thur Shol -- 26 Ağustos 2016; 15:31:12 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
9 yıl
Yarbay

yama nasıl siliniyor bilen var mı ? oyun 1.22 di .Direk indirip kurdum oyun açılmıyor. 1.24 olması lazımmıs. 1.24 patchi kurdum şimdide ingilizce dili yok . bazı yerler tr bazı yerlerde bişy yazmıyor .



R
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: TearsForFears

Türk düşmanlığı olsa ne diye 23 studiosa para bayılıp tükçe dil desteği eklesinler hazır burda beleşi varken?

23 studios anlaşma gereği bundan bahsetmemiş. Ben 23 studios olsam bende bahsetmezdim cd projekt red anlaşmayı feshedebilir bir daha da çalışmak istemeyebilir. Kendi emeklerini riske atmak yerine bu arkadaşların emeklerini hiç etmeyi göze almışlar gayet normal. Burada asıl olay cd projektin türkçe dil desteği çıkartacam siz çeviriyi bırakın diyememesi.

Biri demişki hep ağzınıza bal çaldılar, adamlar yamaya hiçbir zaman yanaşmadı net bir şey söylemediler ama hep olumsuzlardı. Zaten bu yama oyuna eklenecek olsa en az 1 ay önceden konuşulur anlaşılırdı, testleri yapılırdı. Bilkomda türkçe çıkacağı hakkında açıklama yapmadı ama kimse bilkoma söz söylemiyor. Buradan anlaşılan belliki cd projekt red bu işi ciddiye alıp gizli tutmayı tercih etmiş o yüzden maillere cevap veren kimse bu konu hakkında ya bilgisi yoktu ya da bir şey söylemek istemedi.

Bunların sonucunda arkadaşlarımızın emekleri boşa gitti gibi gözükebilir ama kaç aydır oyunu yamanız sayesinde herkes oynadı ben oyunu sizin yamanızda tam 140 saat oynadım. Bana 140 saatlik keyif sağladınız teşekkür ederim. Keşke resmi olsaydı ama olmayacağı en başından belliydi. En başından beri cd projekt red yama ekleyecekse bunu parasını vererek anlaşmalar üzerinden yapar diyenler vardı. Haklılardı cd projekt red gibi bir firma yılın oyunu seçilen oyununa forumdan üyelerin yaptığı amatör bir yamayı oyuna eklemezdi.

Cd projekt ve 23 Studios'a kin ve nefret kusanlara bu yüzden mantık erdiremiyorum. Bazı mecralardan hakaret edenler bile olmuş. Birde utanmadan cd projekt haketti bunu diyor. Onların yerine ben utandım aslında hiçbir şeyi haketmiyoruz. Bu yama yapılırkende çok köstek olanlar oldu. Goty almayacağım diye trip atanlar falanda var. Yazık bunca sene okul okuyorsun kafa yapın değişmiyor. Bu tipteki insanlardan nefret ediyorum.

Neden Adam gibi en başından Türkçe koymadılar o zaman artık bizde ayar olduk en dandik oyunda bile 7 dil desteği var türkçe yok , elin abdlisi avrupalısı oyunu 5 kez bitirecek sonra GOTY vs çıkardık diye türkçeyi 90+1 de sahaya sürecek biz de oynacaz..sonra vay efendim gizli anlaşmıştk da fln flan. Kimse Kusura bakmasın bu resmen 3.dünya ülkesi muaemelesidir. Siz de gidin hala koyun gibi orji alın. Fransada sanki çok mu oyun oynayan var Türkiye ile kıyaslanamaz bile ama her oyunda fransızca var anasını satayım. Burada bu gönüllü arkadaşlarımızın saf temiz ruhla yaptıkları girişim bu yüzden suistimal edilerek haksızlık yapıldı. cdpr'e yazıklar olsun .



Edit: bu birazda Türkiyenin ab süreci gibi . Ağzınla kuş tutsan da 20 milyon orjinal kopyasını alsan da o dil desteğinin gelmeyeceği bellidir. Sonra da 3. Dünya ülkesi gibi 2 sene sonunda tr oldu diye şükredersin. Firma itibarsızlaşmıştır gözümüzde artık





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Redshift -- 26 Ağustos 2016; 15:39:34 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
M
9 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Yol Thur Shol

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

Witcher kullanıcı sözleşmesi madde 8.1.b'de açık olarak bu tür gayriresmi çevirilerin yapılmasına izin verilmediği yazıyor. yaptığınız işin hiçbir yasal dayanağı yokken hala neden bize bir şey demediler diyorsunuz:

http://bar.cdprojektred.com/regulations/

"We want you to be free to use your own CD PROJEKT RED content and back it up etc., but equally we need to have legal rules to protect against misuse. So (unless you have prior CD PROJEKT RED permission) please don’t modify, merge, distribute, translate, reverse engineer, decompile, disassemble CD PROJEKT RED games and services – unless you’re allowed in this Agreement, Rules of a given game or service or by the law in your country."

Keşke iki altını da okusaydın:

USER GENERATED CONTENT

9.1


This section is about content (e.g. text, photos or links), which you make available either to us or to other CD PROJEKT RED users (for example through forum messages to other CD PROJEKT RED users) or any other content which you create using CD PROJEKT RED content. We'll call this "User Generated Content". Please remember that CD PROJEKT RED game or service may have additional separate legal Rules specifying your rights and obligations with respect to relevant User Generated Content.

If you create your User Generated Content using any graphics, audio, video, text, gameplay, features, characters, settings or any other content from CD PROJEKT RED games or services (e.g you create fan mods using CD PROJEKT RED tools) – you may use and share it for personal enjoyment, but we do not allow: (i) any use or distribution of it for money or any commercial purpose; or (ii) for that User Generated Content to be placed in third party games or services or standalone products of any kind, without our prior approval (which you can request at legal@cdprojektred.com). Please note we reserve the right to review each request and accept or reject it if necessary.

Ayrıca, arkadaşların attıkları maillere CDPR'nin verdiği cevaplara bakılacak olursa bu yamaya karşı çıkmadıkları, yapmayın gibi bir ikazda bulunmadıkları pekala ortada. Amacınız nedir? Provokasyon yapmak mı?

Orada açıkça don't translate yazıyor. Bu dediğin kısım çevirileri kapsamıyor, texture modları vs gibi tamamen senin ürünün olup oyuna eklediğin içerikleri kapsıyor dostum.

Mesele CDP tarafından ikaz edilmemeleri, ya da yaptıklarının suç olmaması değil, mesele bu işe baştan bunu kabul ederek başlayıp sonra bizi saymadınız demeleri. Hukuki olarak zaten yaptıkları işi kale almak zorunda değil CDP. Adı üstünde gönüllü proje.

Edit: Bu arada konuyu popülerde görüp okudum. Yazmak için de üye oldum, benim gibi sırf buraya mesaj yazmak için üye olan onlarca üye var bu konu altında. Canınızı sıkacak bir şey dedim diye ben mi göze batıyorum? Kimseye hakaret etmedim bir şey yapmadım, kimse bundan bahsetmemiş ben de bunu söyledim.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mstcbnn -- 26 Ağustos 2016; 15:43:00 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
Y
9 yıl
Yüzbaşı

Ah be güzel kardeşim peki aynı maddeleri yazan CDPR nasıl 2. oyun için amatör bir yama kullandı acaba? Yoksa oyun çeviriyi onlar mı kurdu? Bu gibi maddeler sadece çok abes durumları ki o da olursa şayet engellemek için konur. firmanın kendisi bile bunu iplemezken siz çok zeki firma avukatları peşinden koşuyorsunuz...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi yusufulas -- 26 Ağustos 2016; 15:42:01 >

< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @mstcbnn
T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

quote:

Orijinalden alıntı: Yol Thur Shol

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

Witcher kullanıcı sözleşmesi madde 8.1.b'de açık olarak bu tür gayriresmi çevirilerin yapılmasına izin verilmediği yazıyor. yaptığınız işin hiçbir yasal dayanağı yokken hala neden bize bir şey demediler diyorsunuz:

http://bar.cdprojektred.com/regulations/

"We want you to be free to use your own CD PROJEKT RED content and back it up etc., but equally we need to have legal rules to protect against misuse. So (unless you have prior CD PROJEKT RED permission) please don’t modify, merge, distribute, translate, reverse engineer, decompile, disassemble CD PROJEKT RED games and services – unless you’re allowed in this Agreement, Rules of a given game or service or by the law in your country."

Keşke iki altını da okusaydın:

USER GENERATED CONTENT

9.1


This section is about content (e.g. text, photos or links), which you make available either to us or to other CD PROJEKT RED users (for example through forum messages to other CD PROJEKT RED users) or any other content which you create using CD PROJEKT RED content. We'll call this "User Generated Content". Please remember that CD PROJEKT RED game or service may have additional separate legal Rules specifying your rights and obligations with respect to relevant User Generated Content.

If you create your User Generated Content using any graphics, audio, video, text, gameplay, features, characters, settings or any other content from CD PROJEKT RED games or services (e.g you create fan mods using CD PROJEKT RED tools) – you may use and share it for personal enjoyment, but we do not allow: (i) any use or distribution of it for money or any commercial purpose; or (ii) for that User Generated Content to be placed in third party games or services or standalone products of any kind, without our prior approval (which you can request at legal@cdprojektred.com). Please note we reserve the right to review each request and accept or reject it if necessary.

Ayrıca, arkadaşların attıkları maillere CDPR'nin verdiği cevaplara bakılacak olursa bu yamaya karşı çıkmadıkları, yapmayın gibi bir ikazda bulunmadıkları pekala ortada. Amacınız nedir? Provokasyon yapmak mı?

Orada açıkça don't translate yazıyor. Bu dediğin kısım çevirileri kapsamıyor, texture modları vs gibi tamamen senin ürünün olup oyuna eklediğin içerikleri kapsıyor dostum.

Mesele CDP tarafından ikaz edilmemeleri, ya da yaptıklarının suç olmaması değil, mesele bu işe baştan bunu kabul ederek başlayıp sonra bizi saymadınız demeleri. Hukuki olarak zaten yaptıkları işi kale almak zorunda değil CDP. Adı üstünde gönüllü proje.

23 ile anlaşmış oldukları halde "gelin yaz zamanı Blood And Wine çıktıktan sonra görüşelim." demeleri hangi kitapta yazıyor?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
9 yıl
Yarbay

Fransızca Dünya'da en çok konuşulan 4. dildir. Dünya tarihinde fransa'nın kapladığı büyük bir yer var..

Fransızca çıkarmayacak da ne çıkaracak? 29 Ülkede resmi dildir Fransızca...

https://en.wikipedia.org/wiki/French_language


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Redshift
R
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Rindaman

Fransızca Dünya'da en çok konuşulan 4. dildir. Dünya tarihinde fransa'nın kapladığı büyük bir yer var..

Fransızca çıkarmayacak da ne çıkaracak? 29 Ülkede resmi dildir Fransızca...

https://en.wikipedia.org/wiki/French_language

İyi de hocam adamlar bi isatistik yapsın oyun fransız piyasasında mı çok satmış yoksa türkiye piyasasında mı. Salt istatistik ile gitsem sadece çince ve ingilizce yapar geçerim o zaman dünyanın yarısından fazlası konusuyor diyip

Burada asıl sıkıntı türkçenin bu tarz firmalarca görmezden gelinmesi





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Redshift -- 26 Ağustos 2016; 15:45:57 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

X
9 yıl
Yarbay

Oyun firması babamızın oğlu değil. Günlerini harcayıp çok güzel iş çıkaran arkadaşların sayesinde oyun daha çok satış elde etti. Bu saatten sonra çıkarılan dil desteği tamamen oyun firmasının yüzsüzlüğüdür. Adam olsalar başta çıkarırlardı.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

Y
9 yıl
Çavuş

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

quote:

Orijinalden alıntı: Yol Thur Shol

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

Witcher kullanıcı sözleşmesi madde 8.1.b'de açık olarak bu tür gayriresmi çevirilerin yapılmasına izin verilmediği yazıyor. yaptığınız işin hiçbir yasal dayanağı yokken hala neden bize bir şey demediler diyorsunuz:

http://bar.cdprojektred.com/regulations/

"We want you to be free to use your own CD PROJEKT RED content and back it up etc., but equally we need to have legal rules to protect against misuse. So (unless you have prior CD PROJEKT RED permission) please don’t modify, merge, distribute, translate, reverse engineer, decompile, disassemble CD PROJEKT RED games and services – unless you’re allowed in this Agreement, Rules of a given game or service or by the law in your country."

Keşke iki altını da okusaydın:

USER GENERATED CONTENT

9.1


This section is about content (e.g. text, photos or links), which you make available either to us or to other CD PROJEKT RED users (for example through forum messages to other CD PROJEKT RED users) or any other content which you create using CD PROJEKT RED content. We'll call this "User Generated Content". Please remember that CD PROJEKT RED game or service may have additional separate legal Rules specifying your rights and obligations with respect to relevant User Generated Content.

If you create your User Generated Content using any graphics, audio, video, text, gameplay, features, characters, settings or any other content from CD PROJEKT RED games or services (e.g you create fan mods using CD PROJEKT RED tools) – you may use and share it for personal enjoyment, but we do not allow: (i) any use or distribution of it for money or any commercial purpose; or (ii) for that User Generated Content to be placed in third party games or services or standalone products of any kind, without our prior approval (which you can request at legal@cdprojektred.com). Please note we reserve the right to review each request and accept or reject it if necessary.

Ayrıca, arkadaşların attıkları maillere CDPR'nin verdiği cevaplara bakılacak olursa bu yamaya karşı çıkmadıkları, yapmayın gibi bir ikazda bulunmadıkları pekala ortada. Amacınız nedir? Provokasyon yapmak mı?

Orada açıkça don't translate yazıyor. Bu dediğin kısım çevirileri kapsamıyor, texture modları vs gibi tamamen senin ürünün olup oyuna eklediğin içerikleri kapsıyor dostum.

Mesele CDP tarafından ikaz edilmemeleri, ya da yaptıklarının suç olmaması değil, mesele bu işe baştan bunu kabul ederek başlayıp sonra bizi saymadınız demeleri. Hukuki olarak zaten yaptıkları işi kale almak zorunda değil CDP. Adı üstünde gönüllü proje.

Edit: Bu arada konuyu popülerde görüp okudum. Yazmak için de üye oldum, benim gibi sırf buraya mesaj yazmak için üye olan onlarca üye var bu konu altında. Canınızı sıkacak bir şey dedim diye ben mi göze batıyorum? Kimseye hakaret etmedim bir şey yapmadım, kimse bundan bahsetmemiş ben de bunu söyledim.

Ben oyunun çıkışından beri nexusmods'u takip ediyorum, modcuları ve mod dünyasını da takip ediyorum. Bu oyuna hala dışarıdan bir tane bile texture, model eklenemediğini bilmiyorsan, bu senin ayıbın. Şu ana kadar yapılan tüm modlar (debug console gibi dll'leri saymazsak) oyunun ana dosyalarıyla oynanılarak yapılıyor. Gwent mekaniklerini değiştiren mi dersin, oyunun texturelerinin hepsini hd ile değiştiren mi dersin, Geralt'ın kafasını kel yapan mı dersin, modların hepsi bu yönde. Bu arkadaşların yaptıkları translate değil, yine aynı şekilde üzerine modifiyedir. Texture ile textin bu bağlamda bir farkı yok. Ha oyundaki gömleğin üzerine mod yaparak logo eklemişsin, ha oyundaki "what" kelimesini "ne" diye yazarak bir içerik olarak eklemişsin. Hepsi aynı kapıya çıkıyor ve CDPR'nin bu konuda hiçbir yaptırımı olamaz.

Senin dediğine göre oyunun scriptleriyle alenen oynanan binlerce modun hepsine dava açmalı CDPR. Üstelik oradaki yazan "para kazanması yasaktır" lafına bile uymayan yüzlerce modcu var ve nexus üzerinden sağlam para kaldırıyorlar. İnkar edilemez bir gerçek.



S
9 yıl
Yarbay

Olum ne olursa olsun ben su efsane oyunu bu adamlar sayesinde oynayabildim. Otesine berisine bakmam. Bu devirde kimse kimse icin kilini kipirdatmazken adamlar milyonluk cevirileri cikar gozetmeksizin yapmis hatta hadi diyelim cikar gozeterek yapmis ulan sonucta yapmis mi? YAPMİS. Benim gibi sirf Turkce olmadigi icin oynayamayan binlerce insana oyunu oynama firsati vermis mi? VERMİS. O zaman bize de Allah razi olsun demek duser.

Oyunu bitirdigimde de bu lafi soylemistim cunku yaptiklari is resmen devrim niteliginde. Yigidi oldur, hakkini yeme demistir. Burada yigidi de oldurmeyin aga o kadar yani



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
F
9 yıl
Teğmen

Bu yama olmasaydı Türkçe yamanın resmi olmasını zor görürlerdi. O kadar kişi bu yama sayesinde aldı, bunu herkes biliyor.



B
9 yıl
Yüzbaşı

Söyle ki en başta gönüllü çeviri yapan arkadaşları takdir etmek lazım. Bu işe hatırı sayılır bir emek koymuşlar, baya da uzun bir zamanlarını bu çeviriye ayırmışlar. witcher 3 hem arkaplandaki kitapları, mektupları ile hem de çok yoğun dialogları ile çevirmesi gereken çok materyali olan bir oyun. Ayrıca ingilizcesi de ciddi şekilde ağır. Hatırlarsınız Cem Yılmaz'ın pasaport polisiyle dialog esprisinde adam "shant" kullanıyo der ya işte bu oyun shant kullanıyo. O derece zor bi çeviri işine girmişler

Ps4 kullanıcısı olduğum için bu arkadaşların çevirisi nasıldır bilemiyorum ama eminim ki bu derece zor bir çeviri işine girip tamamladıkları ve üzerine de expansion pack i çevirdikleri için yaptıkları işin başarılı olduğunu tahmin ediyorum, ki genelde yorumlarda da böyle yazıyor

Öte yandan işe CDPR tarafından bakarsanız gönüllülerden oluşan bir grup ile iş ilişkisine girmeyi uygun görmemiş olabilirler. Bunun bir kaç nedeni olabilir,

-bedelsiz yaptırmak isteseler bilmemekle beraber polonya mevzuatı(vergi, ticaret vs) buna izin vermiyor olabilir
-Türkçe dili bir polonya firması için çok uzak olduğundan herhangi bir kelimedeki bir yanlış anlaşılma bir diplomatik krize bile fırsat verebilir(hernekadar fantazi bir oyun olduğundan bu ihtimal uzak olsa bile)
-Sony bünyesinde psn üzerinden satışa da sunulacağı için sony nin politikaları bunu gerektirmiş olabilir
-CDPR en azından daha önceden bir çeviri yapnış firma ile çalışmak istemiş olabilir (sanırım uncharted ı da bu firma çevirmişti)
-Yukarıda bir aradaşın da dediği gibi ilerde olabilecek ekleme/güncelleme için muhattap olsun istemişlerdir.

yukarıdaki sebeplerden veya başka sebeplerden dolayı CDPR bu kararı vermiş olabilir ve bunda yadırganacak bir durum yok

Genel olarak arkadaşların kızdığı bize haber verilseydi kısmına gelince ne yazıkki firmalar kendi aralarında gizlilik anlaşması/sözleşmelr yaptığı için bu gibi bir beklentiye girmenin çok gerçekçi olmadığını düşünüyorum. hele hele 23 studios burada iş alan/yüklenici firma olduğu için bu konuda en ufak bir renk vermesi sözleşmenin feshi anlamına geleceği için bu riske girmek istememeleri çok doğal

Anladığım bir başka şey ise gönüllü arkadaşların para talep etmeyim bunu kendilerine referans olarak kullanmak istemeleri. Bunun önünde bence bir engel yokki. sonuçta 10000 in üzerinde bir indirme sayısına ulaşmış bir ürün ortaya çıkmış. Bu ürünün maddi olmasa da manevi kazancını almamaları için hiçbir neden yok

Sonuç olarak gönüllü arkadaşlar emek verip ortaya güzel bir iş çıkarmışlar ama ürünün pazarlanması aşamasında gönül kırınlıkları oluşmuş. Bence arkadaşlar bu kırgınlıkları tecrübeye çevirip sonraki işlerine devam etmeliler. Gerçekten çeviri olarak en zor olabilecek oyunlardan birini hem de expansion pack leri ile çevirerek büyük bir başarıya imza atmışlar.



F
9 yıl
Yüzbaşı

indirdim oynadim bitirdim.
Acikcasi bu kadarini beklemiyordum.siz bana bu oyunu oynattirirken sanki oyun turkce gelmis hissini yasattiniz. Sizi ekibinizi ve destek verenleri tebrik ediyorum. Ilk denemede bu kadar dialog olan bi oyunu bu kadar guzel cevirmeniz sizin ne kadar basarili oldugunuzun bi kanitidir



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

İ
9 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

quote:

Orijinalden alıntı: Yol Thur Shol

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

Witcher kullanıcı sözleşmesi madde 8.1.b'de açık olarak bu tür gayriresmi çevirilerin yapılmasına izin verilmediği yazıyor. yaptığınız işin hiçbir yasal dayanağı yokken hala neden bize bir şey demediler diyorsunuz:

http://bar.cdprojektred.com/regulations/

"We want you to be free to use your own CD PROJEKT RED content and back it up etc., but equally we need to have legal rules to protect against misuse. So (unless you have prior CD PROJEKT RED permission) please don’t modify, merge, distribute, translate, reverse engineer, decompile, disassemble CD PROJEKT RED games and services – unless you’re allowed in this Agreement, Rules of a given game or service or by the law in your country."

Keşke iki altını da okusaydın:

USER GENERATED CONTENT

9.1


This section is about content (e.g. text, photos or links), which you make available either to us or to other CD PROJEKT RED users (for example through forum messages to other CD PROJEKT RED users) or any other content which you create using CD PROJEKT RED content. We'll call this "User Generated Content". Please remember that CD PROJEKT RED game or service may have additional separate legal Rules specifying your rights and obligations with respect to relevant User Generated Content.

If you create your User Generated Content using any graphics, audio, video, text, gameplay, features, characters, settings or any other content from CD PROJEKT RED games or services (e.g you create fan mods using CD PROJEKT RED tools) – you may use and share it for personal enjoyment, but we do not allow: (i) any use or distribution of it for money or any commercial purpose; or (ii) for that User Generated Content to be placed in third party games or services or standalone products of any kind, without our prior approval (which you can request at legal@cdprojektred.com). Please note we reserve the right to review each request and accept or reject it if necessary.

Ayrıca, arkadaşların attıkları maillere CDPR'nin verdiği cevaplara bakılacak olursa bu yamaya karşı çıkmadıkları, yapmayın gibi bir ikazda bulunmadıkları pekala ortada. Amacınız nedir? Provokasyon yapmak mı?

Orada açıkça don't translate yazıyor. Bu dediğin kısım çevirileri kapsamıyor, texture modları vs gibi tamamen senin ürünün olup oyuna eklediğin içerikleri kapsıyor dostum.

Mesele CDP tarafından ikaz edilmemeleri, ya da yaptıklarının suç olmaması değil, mesele bu işe baştan bunu kabul ederek başlayıp sonra bizi saymadınız demeleri. Hukuki olarak zaten yaptıkları işi kale almak zorunda değil CDP. Adı üstünde gönüllü proje.

23 ile anlaşmış oldukları halde "gelin yaz zamanı Blood And Wine çıktıktan sonra görüşelim." demeleri hangi kitapta yazıyor?

merakımdan soruyorum CdProject'den hangi ünvanlı kişi ile görüştünüz?
işgüzar bir çalışanın mallığına denk gelmiş olabilir misiniz?
Bazen çalışanların hareketleri şirket politikasından farklı olabiliyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
9 yıl
Teğmen

Böbürlenmek gibi algılamayın lütfen ama uzun süre yurtdışında eğitim almış birden fazla defa TOEFL'da tam puan yapmış birisi olarak ingilizce seviyeme güvenirim her ne kadar son 7-8 yılda ingilizce ile tek alakam oyunlar, diziler ve filmler olsada. Şimdiye kadar gördüğüm en kaliteli çeviri işi olabilir sizin bu yaptığınız, bir çok yerde kahkaha attım oyunu oynarken, dialog kısımları en çok eğlendiğim kısımlardan birisidir Witcher 3'te. Çeviriye ihtiyaç duymayan bir oyuncuyum ama şu an bu oyunu sizin çeviriniz olmadan oynayamam, o kadar keyif vermez yani. Size ne etkisi olur bilemem ama iletmek istedim grubunuza bunu.

Ek olarak Witcher 3'ün Türkçesi duyurulduğunda, sizin çeviriniz ile yapılacağını düşünmüştüm ben bunu. Oyunu Steam üzerinden almıştım ben ama Türkçe çevirili haliyle hem ps4'üme hem de pc'me kutulu versiyonlarını almayı kafama koymuştum arşivimde durmalı mutlaka böyle bir oyun diye. Ama şu an hayal kırıklığı yaşadım resmen, ben bile bu kadar hayal kırıklığı yaşadıysam sizinkini tahmin bile edemiyorum.

CD Project'i seviyoruz oyuncu kitlesi olarak ama gerçekten ayıp etmişler bu konuda. CD Project'i haklı görenler bence kendilerini bir bu arkadaşların yerine koyarak tekrar düşünsünler. Çünkü gerçekten kaliteli bir çeviri var ortada, özellikle köylü şiveli çeviri kısımlarına bayılmıştım. :)

Son olarak teşekkürler, zaten halihazırda mükemmel bir oyundan daha da fazla keyif almamı sağladınız.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
9 yıl
Teğmen

hocam geçmiş olsun. emeğinize yazık olmuş denemez. sizin için tecrübe olmuş. böyle bir şeyi beklemeniz gerekirdi. yada direk oyun yapımcısıyla iletişime geçip "amcolu biz bu oyunu tr ye çeviriyoruz, para da istemiyoruz, eğer ki biri çevirirse haber et" diyebilirdiniz. yada illaki emeğiniz 2.planda kalmasın istiyorsanız olaya espri katın. misal şiveli ağızla çevirme yapın. kıllı ali diyatır desem sanırım anlarsınız.
bundan yaklaşık çok sene önce counter strike ın ilk çıktığı zamanlar bir internet cafede oyunun seslendirmelerini kendileri yapmışlardı. X1 yapınca (Gogogo) "koşun beee koşun" diye ağırıyordu. "Takım geri çekil" dediğinde "kaç geri yicez ya**a" diyordu ki o zamanlar bu aşırı eğlenceli birşeydi ve komikti. gülmekten adam vuramıyorduk. "önden girelim öndeeeeenn önden girelim" diyen dede taklidi mi dersin.. daha neler neler...
velasıl valla üzüldüm. ama olsun. tecrübe edindiniz. tecrübe varsa kayıp yoktur :) selametle.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
9 yıl
Yarbay

Ben 23studio nun tr oyunlar için baski yaptığını mi yazmisim birader. Sony nin tr oyunlar icin 23studios ile anlaşmalı olduğunu söylüyorum. Nerenden okudun da böyle bir anlam çıkardın



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @cenkcirak
T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: infra_dark

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

quote:

Orijinalden alıntı: Yol Thur Shol

quote:

Orijinalden alıntı: mstcbnn

Witcher kullanıcı sözleşmesi madde 8.1.b'de açık olarak bu tür gayriresmi çevirilerin yapılmasına izin verilmediği yazıyor. yaptığınız işin hiçbir yasal dayanağı yokken hala neden bize bir şey demediler diyorsunuz:

http://bar.cdprojektred.com/regulations/

"We want you to be free to use your own CD PROJEKT RED content and back it up etc., but equally we need to have legal rules to protect against misuse. So (unless you have prior CD PROJEKT RED permission) please don’t modify, merge, distribute, translate, reverse engineer, decompile, disassemble CD PROJEKT RED games and services – unless you’re allowed in this Agreement, Rules of a given game or service or by the law in your country."

Keşke iki altını da okusaydın:

USER GENERATED CONTENT

9.1


This section is about content (e.g. text, photos or links), which you make available either to us or to other CD PROJEKT RED users (for example through forum messages to other CD PROJEKT RED users) or any other content which you create using CD PROJEKT RED content. We'll call this "User Generated Content". Please remember that CD PROJEKT RED game or service may have additional separate legal Rules specifying your rights and obligations with respect to relevant User Generated Content.

If you create your User Generated Content using any graphics, audio, video, text, gameplay, features, characters, settings or any other content from CD PROJEKT RED games or services (e.g you create fan mods using CD PROJEKT RED tools) – you may use and share it for personal enjoyment, but we do not allow: (i) any use or distribution of it for money or any commercial purpose; or (ii) for that User Generated Content to be placed in third party games or services or standalone products of any kind, without our prior approval (which you can request at legal@cdprojektred.com). Please note we reserve the right to review each request and accept or reject it if necessary.

Ayrıca, arkadaşların attıkları maillere CDPR'nin verdiği cevaplara bakılacak olursa bu yamaya karşı çıkmadıkları, yapmayın gibi bir ikazda bulunmadıkları pekala ortada. Amacınız nedir? Provokasyon yapmak mı?

Orada açıkça don't translate yazıyor. Bu dediğin kısım çevirileri kapsamıyor, texture modları vs gibi tamamen senin ürünün olup oyuna eklediğin içerikleri kapsıyor dostum.

Mesele CDP tarafından ikaz edilmemeleri, ya da yaptıklarının suç olmaması değil, mesele bu işe baştan bunu kabul ederek başlayıp sonra bizi saymadınız demeleri. Hukuki olarak zaten yaptıkları işi kale almak zorunda değil CDP. Adı üstünde gönüllü proje.

23 ile anlaşmış oldukları halde "gelin yaz zamanı Blood And Wine çıktıktan sonra görüşelim." demeleri hangi kitapta yazıyor?

merakımdan soruyorum CdProject'den hangi ünvanlı kişi ile görüştünüz?
işgüzar bir çalışanın mallığına denk gelmiş olabilir misiniz?
Bazen çalışanların hareketleri şirket politikasından farklı olabiliyor.

hedef göstermek gibi olmasın, pm atıyorum.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >