@cabbara Açıklamanın nesi tutarsız. Gayet net sen ve senin gibiler için hak hırsızı diyor CPR ve biz böle oyuncuların bulundugu bir ülkleye dil desteği vermiyoruz diyor. Sende dil olmazsa almam korsan kullanırım diyosun. Peki burada senin bu oyunun almaman CPR nin umrundamı ? Bi düşün. Lakin sizin gibi bağnaz beyinler bizim gibi hakkını veren oyuncularıda yıkıyor. Sen önce satın alıcaksın ve sonra CPR ye birşey söyleme yüzün olucak. Sanırsın Türkiye hep oyun satışlarıyla adını duyuran bir ülke olduda laf yapıyoruz. @behlulsetekk Valla helal olsun negüzel dedin ya hiç emek yok valla arabamı bu dimi. Butun gun bilgisayar başında oturup oyun yapıyorlar iyi anne babaları kızmıyor olum kalk azcık bırak oyun yapmayıda dersini çalış demiyor. Ne rahat aileler varya valla yazık böle terbiyesiz gidip oyun felan yapan çocuklar yetişiyor. Neyse zaten bişey diyimmi sana aslında oyun da fiziksel bişeyler yapılmıyor fiziksel bişeylerde oyun yapılıyor. Benden TRT haberde duydum kesin bilgi yayalım. |
Vallahi helal olsun sizlere. Çok makbule gececek bu. Başarılar... |
Ne yapın ne edin yapımcılara ulaşın şu çeviriyi ps4e de getirsinler..... |
Google'a "witcher 3 Turkçe yama" yazmanı tavsiye ediyorum. Haber yapmış ilk sitenin haberi 16.700 civarı hit almış. Sonra da yaptığınız bir haberin okunma sayısına bakmalısın. Yani bu yamà haberinin yapılması, maddi beklentileri olmayan gençlerden çok, maaşının devamlılığı haberlerin okunma sayısı ile uzaktanda olsa alakalı olan bir editörün, daha çok işine yarayacaktır. Özetle; ne kadar ahkam kessende yama biterse göreceğiz haber yapacaksınız. Arkadasin çıkışı ne kadar gereksizse seninkiler de o kadardı :) hele o son yazdigin neydi öyle. Forun ahalisinin geneli herseyi abartiyor zaten birde senin abartmana gerek yok diye dusunuyorum Mesut. https://www.google.com.tr/search?q=witcher+3+turkce+yama&oq=witcher+3+turkce+yama&aqs=chrome..69i57j0l3.6164j0j4&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8 Selamlar. |
Umarım resmi Türkçe olur. ![]() |
Tamam anladık herkes haklı, karşısındaki haksız.Orjinal-korsan muhabbetinin yeri değil burası.Başlığı okuyun.Witcher 3 Türkçe yama çalısması.Gereksiz kalabalık yapıp ortamı çöp yapmayın.Kapatın şu muhabbeti ya da gidin konu dışında bol bol tartışın. |
Yamayı Yapan arkadaşlara kolay gelsin ![]() |
Şu korsan muhabbeti ile konunun içine edenlerlere cümle alem etsin imi.......![]() |
Yamanın haberini Duyduğumdan beri konuyu takip ediyorum. Daha önce konuya mesaj yazmamıştım ama artık sonlara doğru yaklaşınca yazasım geldi :) gerçekten emeğinize sağlık kolay gelsin. |
Ne yapıp ne edilip resmi yama haline getirilmeli. Playstation kullanıcıları yine madur olacak. Birkaç kez daha yapımcı firma ile iletişime geçmede yarar var:) |
Gerçekten büyük emek harcıyorsunuz, çok hızlı ilerliyorsunuz. Test de çok uzun sürmez ve zorluk çıkmaz inşallah. |
Daha önce de Söylemişti. Arkadaşlar gereken yerlere Haber vermişlerdi ama olumlu Bir dönüş olmamıştı. Bildiğim kadarıyla yama bittikten sonra son Bir kere yine yapımcıya haber verecekler. Belkide test kısmının uzun sürmesi eğer yamanın resmi olarak pc Ve umarım ps için de çıkarsa sıkıntı olmasın diye de olabilir. |
Bundan birkaç sene son Mass Effect oyununun çevirisi yapılacaktı. Bilenler bilir, başta bir çeviri sitesi üzerinden yapılmaya başlandı. Onun da bu kadar olmasa bile sayfalarca konusu vardı. Sonra iptal edildi. Sonra bir grup aldı, kendi web siteleri üzerinden tekrar başladılar. %85 falan dediler. Video falan da koymuşlardı. Sonra bir anda ortadan kayboldular, 1 ay sonra da web sitesi kapatıldı. Sonra başka grup aldı, bu sefer bitirdiler. Bsc de biter bitmez haberini yaptı zaten. Bu konuda site yöneticilerinin de bakış açısıyla bakmak lazım diye düşünüyorum. Ortada şu anlık bir şey yok. Gördüğüm kadarıyla çeviriyi yapacak olan grup herhangi bir istekte de bulunmamış. Ünlü bir çeviri grubu değilsiniz. Kaldı ki bsc de Türkçe çeviriler ünlü bir çeviri grubu ile yapıldığı zaman ben gayet görüyorum haberini. Gurur meselesi yapmaya gerek yok bu durumu. A sitesi haberi yapar ama B sitesi haberi yapmaz onun yerine cosplay haberi yapar. İkisi de kendi seçimleridir. Ve bu seçimlerde doğru-yanlış yoktur. Bu durumu "dalkavukluk" olarak açıklamak da yanlıştır, bu konuda Mesut Bey'e katılıyorum. Aynı şeyler CDPR için de geçerli. Varsayalım ki adamlar "Tamam yapalım, yamayı verin" dediler. Yama yok ki ortada. Tamam, yama yok, çeviri grubunu araştıralım dediler. Bilinen bir grup değil. Empati yapalım, böyle bir durumda ne yapardınız? Hele bir yama çıksın, distribütör ile konuşun yamayı da onlarla paylaşın. İşte o zaman bir şeyler olur diye düşünüyorum, umuyorum. Çevirinizde başarılar dilerim. Çoğu Witcher sever bu yamayı merakla bekliyor. Umarım sıkıntısız ve başarılı bir şekilde yamayı çıkarabilirsiniz. Ve umarım yama resmiyet kazanır. |
Daha iki gün oldu bu Witcher 3 Türkçe altyazı çalışmasını gördüm acayip heyecanlıyım merakla sabırsızlıkla sonuçlanmasını bekliyorum, ister 2 ay isterse 6 ay olmadı 1 yıl sonra çıksın ne olursa olsun bu altyazılar için emeği geçen herkesin ellerinden öpüyorum ellerine gözlerine sağlık diliyorum, Allah hepinizden razı olsun arkadaşlar :) Witcher 3 gibi bir oyunu Türkçe oynayabileceğiz ya daha ne isteriz ki bizi bu oyunu Türkçe oynamaktan mahrum bırakmıyorsunuz kolay gelsin hepinize. Ve ayrıca tüm bu görüşlerimi Fallout 4 Türkçe yamasını hazırlayanlar için de aynen söylüyorum iletiyorum, Fallout 4 Türkçe altyazı çalışması devam ediyormuş daha yeni gördüm onu da. Keşke hem Witcher 3 hem de Fallout 4 Türkçe yama çalışmaları gereken sitelerde yerlerde haber olsaydı duyurulsaydı (Oyungezer, MerlininKazanı, BSC, Level vb), bunun böyle olmamasının sebepleri üstlerde tartışılmış sanırım yani ne olursa olsun bi şekilde duyurulmalıydı bence. Hatta yapımcılarla (CDRed, Bethesda) iletişime geçilip altyazıların (Steam vb yerlerden) official olarak yayınlaması görüşülse ne güzel olur gerçekten bunu hak ediyorsunuz. Bir de "The Elder Scroll: Skyrim" altyazı yamasında olduğu gibi acaba Witcher 3 için de Steam Workshop (Atölye) altında sayfa açılsa gelişmeleri oradan takip etsek hatta yamayı oradan da sunsanız nasıl olur?https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=210598390 mesela Skyrim yamasına bir ekleme/güncelleme olduğunda yine Steam'in altyapısından indirilip kendiliğinden oyuna eklenebiliyor. Gerçi daha çok erken ama yine de aklınızda bulunsun, isteyen buradan DH konunuzdan isteyen Steam'den kendi Atölye sayfanızdan yamanıza ulaşmış olur. |
Yama setup halinde Hazırlanacamış. |
TAhmini ne zamana çıkar hocam? |
Ha bunu bilmiyordum, neyse artık nasıl biliyorlarsa nasıl iyi olacaksa öyle yapsınlar sadece bir öneriydi benimkisi :) Steam Workshop altında zaten bi tek Skyrim altyazılarını biliyorum böyle, galiba bir de GTAV altyazıları buradan yayınlanacaktı sanırım. Steam diye önermemin en büyük sebebi şuydu; hani altyazıya bir ekleme-güncelleme birşeyler olduğunda (mesela oyuna Patch geliyor altyazılar da buna uyumlaştırılması gerekiyor ya vs vs) işte bu kendiliğinden altyazıyla beraber oyunumuza indiriliyor uygulanıyor, Steam'in kendi güncelleme şeyinden oluyor bu. Merakla sabırsızlıkla bekliyoruz işallah güzelce sonuçlanır Witcher 3'ü Türkçe oynama şerefine ulaşırız hepimiz, bu görüşlerimi aynen Fallout 4 Türkçe yaması için de söylüyorum. |
konuyu kirletmeyin arkadaşım, git nerede korsan oynuyorsanız oynayayın |
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi cabbara -- 18 Ocak 2016; 2:16:26 >
Bu mesajda bahsedilenler: @ARTAGON99