Bu konudaki kullanıcılar: 4 misafir, 2 mobil kullanıcı
1322
Cevap
0
Tıklama
85
Öne Çıkarma
Mass Effect %100 Türkçe Yama [Yamanın yeni versiyonu ve dlc çevirileri eklendi]

E evilhuman Konu Sahibi
3 yıl (869 mesaj)
Mass Effect (2007) Türkçe Yama

Ana Oyun Çeviri Oranı: %100
Eklenti Paketleri Çeviri Oranı: %100

< Resime gitmek için tıklayın >

Başçevirmenler:

evilhuman
Proje Sorumlusu ve Düzenleme / Doğukan Kartal

Estelll
Umut Furkan Demirkol

Çeviriye Katkı Verenler:

cemilture
Cemil Türe

lennon54
(ve Teknik Yardım) / Sinan Saçoğlu

the Satanist

Doğukan
(Steam: Eleum Knight)

Türkçe Karakter Desteği:

KarapathiaN
(ve Teknik Yardım) / Ömür Kantar
(Bu yamanın var olmasında büyük katkısı olduğu için kendisine teşekkürlerimi sunuyorum.)

Grimm
Burak

Test Ekibi:

Absnthe

Estelll
Umut Furkan Demirkol

evilhuman
Doğukan Kartal

Fuat.Kamis
Fuat Kamış

Nazife Kartal / Çeviri ve Türkçe yazım kuralları kontrolü (Oyun Geneli)
Doğuş Kılıç / Codex çevirilerinin kontrolü

***

-Kurulum yönergelerine harfiyen uyunuz ve oyun içi ayarlardan alt yazılar seçeneğini açmayı unutmayınız-
(Kurulumdan sonra oyuna girdiğinizde, herhangi bir sıkıntı görürseniz, yama dosyası içinde bulunan öbür adımı da uygulayınız.)


< Resime gitmek için tıklayın >
>>> Mass Effect Türkçe Yama v.1.1 <<<


***

< Resime gitmek için tıklayın >
>>> Mass Effect Ek Paketler (DLC) Türkçe Yama v.1.0 <<<

Not: Türkçe yamayı sorunsuz biçimde DLC bölümleriyle birlikte oynamak için oyuna baştan başlamanız gerek. Ayrıca Türkçe yamaların sorunsuz çalışması için önce ana oyunun daha sonra DLC bölümlerinin yamasını kurmalısınız.


Bu yama ücretsizdir yine de bağış göndermek isteyenler için hesap numaram:
Doğukan Kartal: (evilhuman)
IBAN: TR87 0006 4000 0014 2670 6190 77
Papara: 1345866430



***

Çeviri Bilgileri:

• Gezegen metinleri: %100
• Ana öykü ve görevler: %100
• Bilgi (codex) metinleri: %100
• Yan öyküler ve görevler: %100
• Keşfetme görevleri ve açıklamaları: %100
• Ana ve yan karakterlerin ortam konuşmaları: %100
• Menüler, yardımcı açıklamalar ve ipucu metinleri: %100
• İlerleyişimize göre şekillenen haberler –asansör metinleri- %100
• Ekipmanlar, eşyalar, yükseltmeler –adları, açıklamaları ve bilgi metinleri- %100

Yamayla İlgili Bilgiler:

Yama Boyutu: 1.32 GB (indirme işlemi biraz uzun sürebilir.)
Yama oyunun Steam ve Origin platformlarında %100 hatasız biçimde çalışıyor.
• Nadiren olsa da, bazı kayıt defteri (regedit) düzeltici programlar yamayı bozabiliyor. Türkçe yamayı kurduktan sonra, oyununuzu bitirene dek bu gibi programları kullanmamanız önerilir.
• Oyunun karışık yapıdaki metin dosyaları yüzünden kurulum sırasında oluşan en ufak bir hata yamayı etkiler. Bu yüzden yamayı kurmadan önce, oyununuzun dosyalarını yedeklemenizi önemle belirtiyoruz.

Açıklamalar:

• Olası eksik veya hatalı noktaların geri bildirimini yaparak yamanın gelişimine katkı vermek isteyenler, konu içinden veya özel mesaj bölümünden gördükleri sıkıntıları benimle paylaşabilirler.
• Bu yamanın oluşturulma sürecinde ana dilimize özen gösterilmeye çalışıldı ve çok büyük oranda Türkçe kökenli sözcüklere öncelik verildi. Dilimize batı, Farsça ve Arapça dillerinden geçen sözcükler zorunlu kalınmadıkça kullanılmadı. Oyunda çok sayıda olmasa da, yine de bazı karakterler ağdalı bir dil kullandıkları için bu konuşmalar özelinde Türkçe kökene bağlı kalınma çabası zaman zaman sekteye uğradı.
• Oyun boyunca birçok diyalog içerisinde bazı terimlerin kısaltmaları ile karşılaşmanız olası olduğundan, hızlı yapılan konuşmalarda kısaltmalara bağlı kalındı. Uzun süre ekranda kalan tümcelerdeyse sözcüklerin kısaltmaları yerine, açılımlarına yer verildi.
• Yama dosyasının içinde bulunan "Türkçe Yama terimler ve ek bilgiler" adlı yardımcı metinler sayesinde öğrenmek istediğiniz birçok şeyle ilgili türlü bilgilere ulaşabilirsiniz.
• Bu yama karakterlerin doğasına da bağlı kalınarak oluşturulduğundan, yer yer küfür ve espri içerir. Bu konuda herhangi bir sansür uygulamadık. Espri, küfür ya da herhangi bir konuşma sırasında söylenenlere en yakın veya uygun sözcükler seçildi; karakterlerin kullanmış olduğu deyimlerin dilimizde veya İngilizce'de kullanım alanları varsa, yamaya da öyle aktarıldı. Hem İngilizce, hem de Türkçe içerisinde kullanım alanı olmayan deyimler -oyunun kendi dünyasına özel- günlük yaşamda kullandığımız konuşmalara uygun biçimde ve karakterin de o anda söylemek istediği asıl şeye yakın olacak biçimde çevrildi. Tabii ki günlük yaşama uygun diyerek anlamsız ve bozuk sözcüklere asla yer verilmedi.

"Proje boyunca hiçbir konuda desteğini esirgemeyen DH Forum ailesine, olumlu veya olumsuz görüşlerini düzgünce dile getiren herkese teşekkürler. Kimlerin eseri olduğunu belirtmeniz ümidiyle veya en azından kendi eserinizmiş gibi göstermeyerek, bu yamayı istediğiniz yerde paylaşabilirsiniz. Lütfen emeğimize saygılı olunuz. Anlayışınız için teşekkürler."



Oyun İçi Görseller:

[Ana Oyun]
< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >

***

[DLC Bölümleri]
< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >

***

Mass Effect Türkçe Yama Kurulum Rehberi: (Kurulum rehberi yakında güncellenecek)

Videoyu izlemek için tıklayınız

***

Oyundayken çalışmayan Steam arayüzünün (shift + tab) basit çözümü:

- Önce Steam programını tümüyle kapatın.
- Steam simgesine sağ tık yapın --> özellikler --> uyumluluk penceresine gelin aşağıda bulunan "Bu programı yönetici olarak çalıştır" kutucuğunu işaretleyin ve ardından Uygula seçeneğine basın.
- Artık Steam üzerinden Mass Effect oynadığınız zaman Steam arayüzü etkin olacaktır.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evilhuman -- 27 Ekim 2021; 18:27:42 >

Öyleyse düşünmenize yardımcı olmaya çalışayım.

Uzun uzadıya yazmaya bile gerek yok. Bu yamadan yüzlerce belki de binlerce oyun oynayan insan yararlanacak. Demek ki salt fay...
Yoruma Git
Yorumun Devamı evilhuman - 2 yıl +18
DUYURU:
Yoruma Git
Yorumun Devamı evilhuman - 3 yıl +15
Duyuru:
Yoruma Git
Yorumun Devamı evilhuman - 2 yıl +15

A Absnthe
3 yıl (1442 mesaj)
O Vakit İlk Adimi Ben Atayim. HERŞEY icin COK TEŞEKKÜR EDERİM. @Evilhuman Yolun başindan beri Seni HEP Takip ediyorum. SAGLAM İRADEYE sahipsin ! ben Şahidim.. Herkes Atip tuttu İftira dahi atti. Trolledi LAKİN sen Asla pes etmedin. Gercekten Emeklerine Cabana Şahidim. Ellerine Saglik ! Herşey icin Teşekkür ediyorum.. Lakin Sen yinede bagiş Sistemi koy. Destekleyelim. Kayitsiz Kalmak istemeyiz. :)
Aksi halde Ankarada bulusalim Sana Birşeyler İsmarlamak İSterim.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

B Blinkhorn
3 yıl (24 mesaj)
Uzun zamandır bu yamanın çıkmasını bekliyordum. Sonunda çıkmasına çok az bir zaman kaldı. Verdiğiniz emek ve ayrıntıdan dolayı emeği geçen herkese teşekkürü bir borç bilirim. Keşke diğer çevirmenlerde sizin kadar dikkatli, özenli ve ayrıntılı olabilse. Umarım diğer oyun çeviri projelerinde de yer alırsınız. Sizin gibi bir çevirmeni kaybetmek gerçekten çok üzücü olur. Çevirilerinizin ve başarınızın devamı dileğiyle..

Herkese iyi forumlar ve keyifli oyunlar dilerim.




E evilhuman Konu Sahibi
3 yıl (869 mesaj)
Ben de başından beri desteğinize şahidim. Üzerinize gelenler bile olsa geri adım atmadınız ve desteğinizi sürdürdünüz. Sonunda yine gülen siz olacaksınız.

Bağış konusuna gelirsek... Başından bu yana böyle bir amacım yoktu şimdi de yok. Düşünmeniz yeter, ötesine gerek yok. Tamamen oyuna olan sevgim ve serideki en önemli parçanın Türkçe yama eksikliği giderilsin diye bu işe giriştim. Buluşma konusunda şimdilik bir şey diyemem ama bir gün o da olabilir. =)

@Blinkhorn, güzel dilekleriniz için teşekkürler. Zaman ne gösterir şimdilik bilemeyiz.

İyi geceler.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evilhuman -- 12 Temmuz 2018; 1:50:37 >


Bu mesajda bahsedilenler: @Absnthe @Blinkhorn

I ISKA
3 yıl (516 mesaj)
Önlerden rez. Emeğinize sağlık hocam




U untypicalgemini
3 yıl (1196 mesaj)
gerçekten büyük bir projenin altından kalktınız hocam. emeği geçen herkese teşekkürler.




Z Zebercet
3 yıl (9694 mesaj)
16sı çok geç. İnsanoğlu iki sene belirsiz tarih bekliyor da belirli tarihi iki gün bekleyemiyor iyi mi. Eline, gözüne, emeğine, her bir şeyine sağlık evilhuman. Çok büyük bir iş başardın.




B brokenwings
3 yıl (2047 mesaj)
ellerine sağlık hakkını helal et




F Fuat.Kamis
3 yıl (1382 mesaj)
Elinize sağlık çok güzel bir projeye imza attınız. Kendi adıma oyunu Türkçe anlayarak oynayabildiğim için teşekkür ediyorum sizlere.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

E evilhuman Konu Sahibi
3 yıl (869 mesaj)
Ne demek dostum yüzünü güldürebildiysek ne mutlu bizlere. Sen de çok iyi ve kararlı test ettin sayende birçok eksiği kapadık.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Fuat.Kamis

I ISKA
3 yıl (516 mesaj)
Oynadıkça hataları buldukça size göndeririz daha güzel hale getirmeye çalışırız hocam.
Yeterki siz yayımlayın bizler hazırız. Bu gece steamdan indirmeye alıyorum. Hazırda dursun.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ISKA -- 12 Temmuz 2018; 2:22:31 >


T The Frost
3 yıl (2118 mesaj)
Pek yazmasam da yama hakkındaki gelişmeleri başından beri takip ediyordum. Bazen, bazı kendini bilmezlerle laf dalaşına girdiğimi görenler olmuştur. Sizler bu büyük projeye emek verirken, bizler de forumdan size destek olup motivasyon vermeye çalıştık. Sizin emeğinize karşılık değil tabi ki ama umarım faydamızı görmüşsünüzdür. Başta @evilhuman olmak üzere yamada emeği geçen herkesin ellerine, emeğine sağlık. Hakkınızı helal edin. Hepinize bol bol teşekkürler. Çok büyük bir projeyi tamamladınız. Bu işin ne kadar zor olduğunu biliyorum. Bağış sistemini açarsanız mutlaka destek olacağım.

@evilhuman, Bursa'ya yolunuz düşerse bir yemek de benden hocam.




Bu mesajda bahsedilenler: @evilhuman

W witcher_king
3 yıl (951 mesaj)
Elinize sağlık.Boylesine büyük RPG oyununu çevirmek herkesin harcı değil.Sizin gibi çevirmenler sayesinde böyle oyunları Türkçe oynuyoruz. İnşallah RPG oyunlarıni çevirmeye devam edersiniz, ekibinin eline sağlık tekrardan :)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


C Clarpuff
3 yıl (5806 mesaj)
Elinize sağlık.




R R-10
3 yıl (9150 mesaj)
Siz adamsınız :)



Emeği geçen herkese teşekkürlerimi sunuyorum. Allah razı olsun.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


M mymerit
3 yıl (4 mesaj)
@evilhuman normalde sosyal medya kulannan , forumlarda dolanan biri değilimdir ama bu oyunu gerçekten istemiştim ilk günden beri sessiz sakin dışarıdan takip ediyorum sizi ve sonunda geldi , emeği geçen tüm dostlara teşekkür ederim




A AdilOlmayanYıldırım
3 yıl (6536 mesaj)
uzun zaman süren çabalarından dolayı minnettarız ellerin dert görmesin.




S Shevae
3 yıl (20 mesaj)
Çalışmanızı nerede ise başından beri takip ediyorum, emeği geçen herkesi kutlarım. Çok özel bir işin altından kalktınız, sırf bu değerli çalışmanın hatırına oyunu bir kez daha döndüreceğim.




K KarapathiaN
3 yıl (3821 mesaj)
Tebrikler dostum. Dilerim bu sabrın sonu selamete erer. Çok çalıştın, şimdi güle güle kullan, kullandır.


Yaptığım şeyi dillendirmeyi sevmiyorum ama fırsat doğmuşken yüzsüz tiplere 2 çift lafım var. Bazı arkadaşlar var özellikle benim çalışmalarımdan uzak duruyorlarmış güya, senin de belirttiğin üzere esmesem de gürlüyorum. Oynadıkları belki her 10 Türkçe oyundan bir tanesinde mutlaka emeğimin olduğunu hatta ben olmasam öyle bir şeyin hiç olmayacağını bilmezler ki ne oyunlar var ilacı bende olan, çevrilmesi için kıvranıyorlar ama ellerinden tutan olmuyor, daha çok beklerler. Şimdi onların... aynı şekilde sana dil uzanıp çörekleneceklerin... Kulakları Çınlasın!!


Bu mesaja 1 cevap geldi.

P PnshR88
3 yıl (410 mesaj)
Uzun zamandır yamayı ve gidişatı takip ediyordum. Elinize emeğinize sağlık. Sayenizde ilk oyundan başlayıp seriye devam edebileceğiz. Emek veren uğraşan herkese teşekkür ediyorum. Elinize sağlık.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >