Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
122
Cevap
10187
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Cevap: İngilizce mi Daha Üstün Bir Dil Yoksa Türkçe mi? (2. sayfa)
D
15 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: pLainLogic

En basitinden ingilizcede "gönül" sözcüğüne eşdeğer bir sözcük yok yani duygu yok


Oktay Sinanoğlu - Bye bye Türkçe [Şiddetle tavsiye ederim]

forum silinebilir


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
15 yıl
Yarbay

Edebi olarak Arapça

Kolaylık olarak İngilizce

Ciddilik olarak Türkçe


Bu mesaja 3 cevap geldi.
C
15 yıl
Yarbay

Edebi olarak Türkçe İngilizce den çok daha zengin bir dildir bunu tartışmaya gerek yok.Lakin Türkçe öğrenmesi en zor dillerden biri tercih yapma şansım olsaydı İngilizceyi Seçerdim.19 yaşında üniversite öğrenciyim.19 yıldır kendi dilimizi doğru düzgün öğrenemedik daha.Sözde tahsilli adamız yazdığım şu 2 cümleyi incelesek belki 10 tane hata buluruz





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ChelseaSmile -- 22 Mart 2010; 15:04:12 >

D
15 yıl
Yüzbaşı

ingilizce her alanda türkçeyi döver. birisi evrensel bir dil, diğeri ortadoğuda bir-bilemedin iki ülkenin konuştuğu bir dil.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
15 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: dob3rman

ingilizce her alanda türkçeyi döver. birisi evrensel bir dil, diğeri ortadoğuda bir-bilemedin iki ülkenin konuştuğu bir dil.


İngilizce evrensel dil değildir.

Bir uçak ile at arabası kıyaslaması gibi..

Biri dünyanın en eski dillerinden, ötekinin tarihi 800-1000 yıl.
Birinin kelime türetme yeteneği var ötekinin yok.
Birinin tüm lehçeleri ve ağızları toplandığında 80-100 bin sözcüğü var, ötekinin 40-50 bin.
Biri yazıldığı gibi okunur, öteki yazıldığı gibi okunmadığından sözcükler ezberlenerek kullanılır.
Birine Latin abecesi yetmez, ötekine fazla gelir.
Biri matematikseldir, diğeri kör hesap.
Birinde gönül var, diğerinde yok (gönül sözcüğünün karşılığı bile yok).
Biriyle tümce kurarken sözcükleri istediğiniz yere koyarsınız, diğerinde yer değiştirdiğiniz zaman ya anlam bozulur yada anlamını hepten yitirir.
Biri bilime en yatkın dil, öteki en uzak. Bunu ısrarla iddia ediyorum. İnanmayan araştırıp gerçeği görebilir.
Biri köklü, yapılı, düzenli, yetenekli, esnek, tok bir dildir, öteki hantal, gelişemez, düzensiz, çarpık yapılı, 5 Latin dilinin kırmasıdır.
Biri latin dillerine sözcük ve yapı satmıştır, diğer sözcüklerinin neredeyse yarısını Latince'den satın almıştır.
Birisinde eylemler çekimlenirken düzenli( sese uygun ) küçük, sondan eklenen ekler kullanır, diğeri abuk, zamana göre tamamen değişen yardımcı eylemler kullanır, ezberlenmeleri gerekir.
Biri tarihte birkaç kere dünya dili olmuştur, öteki bir kere bile sayılmaz. (Afrikalılara göre dünya dili Fransızca, Orta ve Güney Amerika halklarına göre İspanyolca-Portekizce, Orta Asya halklarına göre Rusça-Çince-Türkçe)
Biri özdür, diğeri laçka.
Birisi tarih boyunca gelişmiştir, diğeri neredeyse hiç gelişmemiştir.
Birinde insani ünlemler, doğa sesleri, ikilemeler gerçekçi, diğerinde yapmacıktır.
Biri ulama vb. yöntemlerle konuşmayı çok daha seri ve kısa kılabilir, diğerinde bu tür yöntemler gevelemeye yol açar...

Kısacası, Türkçe hemen hemen her konuda İngilizce'den üstündür. Bahsettiklerim araştırmaya ve incelemeye açıktır. Kendiniz araştırmak için fazla tembelseniz araştıranların eserlerine göz atabilirsiniz.

Türkçe'nin sunduklarını kısmen sunabilen diller, Fince, Macarca ve uzak doğu dilleridir. Kıyaslanması gereken diller bunlardır.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DemirKipi -- 22 Mart 2010; 15:09:52 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
T
15 yıl
Er

quote:

Orijinalden alıntı: sucvceza

quote:

Orijinalden alıntı: dob3rman

ingilizce her alanda türkçeyi döver. birisi evrensel bir dil, diğeri ortadoğuda bir-bilemedin iki ülkenin konuştuğu bir dil.


İngilizce evrensel dil değildir.

Bir uçak ile at arabası kıyaslaması gibi..

Biri dünyanın en eski dillerinden, ötekinin tarihi 800-1000 yıl.
Birinin kelime türetme yeteneği var ötekinin yok.
Birinin tüm lehçeleri ve ağızları toplandığında 80-100 bin sözcüğü var, ötekinin 40-50 bin.
Biri yazıldığı gibi okunur, öteki yazıldığı gibi okunmadığından sözcükler ezberlenerek kullanılır.
Birine Latin abecesi yetmez, ötekine fazla gelir.
Biri matematikseldir, diğeri kör hesap.
Birinde gönül var, diğerinde yok (gönül sözcüğünün karşılığı bile yok).
Biriyle tümce kurarken sözcükleri istediğiniz yere koyarsınız, diğerinde yer değiştirdiğiniz zaman ya anlam bozulur yada anlamını hepten yitirir.
Biri bilime en yatkın dil, öteki en uzak. Bunu ısrarla iddia ediyorum. İnanmayan araştırıp gerçeği görebilir.
Biri köklü, yapılı, düzenli, yetenekli, esnek, tok bir dildir, öteki hantal, gelişemez, düzensiz, çarpık yapılı, 5 Latin dilinin kırmasıdır.
Biri latin dillerine sözcük ve yapı satmıştır, diğer sözcüklerinin neredeyse yarısını Latince'den satın almıştır.
Birisinde eylemler çekimlenirken düzenli( sese uygun ) küçük, sondan eklenen ekler kullanır, diğeri abuk, zamana göre tamamen değişen yardımcı eylemler kullanır, ezberlenmeleri gerekir.
Biri tarihte birkaç kere dünya dili olmuştur, öteki bir kere bile sayılmaz. (Afrikalılara göre dünya dili Fransızca, Orta ve Güney Amerika halklarına göre İspanyolca-Portekizce, Orta Asya halklarına göre Rusça-Çince-Türkçe)
Biri özdür, diğeri laçka.
Birisi tarih boyunca gelişmiştir, diğeri neredeyse hiç gelişmemiştir.
Birinde insani ünlemler, doğa sesleri, ikilemeler gerçekçi, diğerinde yapmacıktır.
Biri ulama vb. yöntemlerle konuşmayı çok daha seri ve kısa kılabilir, diğerinde bu tür yöntemler gevelemeye yol açar...

Kısacası, Türkçe hemen hemen her konuda İngilizce'den üstündür. Bahsettiklerim araştırmaya ve incelemeye açıktır. Kendiniz araştırmak için fazla tembelseniz araştıranların eserlerine göz atabilirsiniz.

Türkçe'nin sunduklarını kısmen sunabilen diller, Fince, Macarca ve uzak doğu dilleridir. Kıyaslanması gereken diller bunlardır.

Mükemmel açıklama

ekleme: Sırf dünyanın para birimi DOLAR diye Dilide ingilizce...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Tera -- 22 Mart 2010; 15:24:47 >

V
15 yıl
Binbaşı

Hangi Türkçeden bahsediyoruz? 90.000 kelimelik öz Türkçeden mi yoksa şimdi kullandığımız 30.000 kelimelik, sözcüklerinin yarısı farkı dillerden olan,
Türkçeden mi bahsediyoruz? Yoksa Turkcheden mi?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
L
15 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: pLainLogic

En basitinden ingilizcede "gönül" sözcüğüne eşdeğer bir sözcük yok yani duygu yok


Oktay Sinanoğlu - Bye bye Türkçe [Şiddetle tavsiye ederim]

Ona bakarsan ingilizcede de "parent" kelimesine karşı sözcük yok türkçede.Parent anne ve baba demektir.Ama türkçede öyle birşey yok anne ve baba diyoruz.

"my parents wont let me."

"anam ve babam izin vermiyor."

Ve ingilizce bilmeyenler yorum yapmış yok 10 kelime desen anca çıkar anlam vb. bari bilmeden konuşmayın.

Ve hayır türkçe daha geniş daha güzel daha kafiyeli bir dildir ama dünya ingilizceyi tercih etmiş kuyruk acınızmı ne var anlamadımki.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lev@ -- 22 Mart 2010; 15:29:57 >
Bu mesaja 5 cevap geldi.
T
15 yıl
Er

quote:

Orijinalden alıntı: lev@

quote:

Orijinalden alıntı: pLainLogic

En basitinden ingilizcede "gönül" sözcüğüne eşdeğer bir sözcük yok yani duygu yok


Oktay Sinanoğlu - Bye bye Türkçe [Şiddetle tavsiye ederim]

Ona bakarsan ingilizcede de "parent" kelimesine karşı sözcük yok türkçede.Parent anne ve baba demektir.Ama türkçede öyle birşey yok anne ve baba diyoruz.

"my parents wont let me."

"anam ve babam izin vermiyor."

Ve ingilizce bilmeyenler yorum yapmış yok 10 kelime desen anca çıkar anlam vb. bari bilmeden konuşmayın.

Ve hayır türkçe daha geniş daha güzel daha kafiyeli bir dildir ama dünya ingilizceyi tercih etmiş kuyruk acınızmı ne var anlamadımki.


Dünya ingilizceyi değil, Doları tercih etmiştir...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
15 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: lev@

quote:

Orijinalden alıntı: pLainLogic

En basitinden ingilizcede "gönül" sözcüğüne eşdeğer bir sözcük yok yani duygu yok


Oktay Sinanoğlu - Bye bye Türkçe [Şiddetle tavsiye ederim]

Ona bakarsan ingilizcede de "parent" kelimesine karşı sözcük yok türkçede.Parent anne ve baba demektir.Ama türkçede öyle birşey yok anne ve baba diyoruz.

"my parents wont let me."

"anam ve babam izin vermiyor."

Ve ingilizce bilmeyenler yorum yapmış yok 10 kelime desen anca çıkar anlam vb. bari bilmeden konuşmayın.

Ve hayır türkçe daha geniş daha güzel daha kafiyeli bir dildir ama dünya ingilizceyi tercih etmiş kuyruk acınızmı ne var anlamadımki.

Nedir bu ingilizce avukatlığı bende onu anlayamadım ?
Dilini benimseyemiyorsan o senin sorunun


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
15 yıl
Yüzbaşı

Arkadaşlar ingilizce öyle çokta kolay bir dil değil.Okunuş-yazılış yüzünden ingiliz arkadaşlara bile problem oluyor.İngilizce'nin bu kadar tutulması tamamen sömürgelerindendir.Eğer osmanlı zamanında hoşgörülü siyaset uygulamasaymış,belki de şimdi osmanlıca resmi dil olacakmış.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
M
15 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: ThunderVolt

Edebi olarak Arapça

Kolaylık olarak İngilizce

Ciddilik olarak Türkçe

abi sen naptın ya ciddilik olarak türkçe



M
15 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: MeFSuH

Arkadaşlar ingilizce öyle çokta kolay bir dil değil.Okunuş-yazılış yüzünden ingiliz arkadaşlara bile problem oluyor.İngilizce'nin bu kadar tutulması tamamen sömürgelerindendir.Eğer osmanlı zamanında hoşgörülü siyaset uygulamasaymış,belki de şimdi osmanlıca resmi dil olacakmış.

katılıyorum mesela afrikada yüzyıllarca osmanlı egemenliği sürmesine rağmen şimdi fransızca konuşuluyo bu da avrupalıların kültürlerini nasıl empoze ettiklerini gösteriyo



F
15 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Graf:


quote:

Orijinalden alıntı: lev@

quote:

Orijinalden alıntı: pLainLogic

En basitinden ingilizcede "gönül" sözcüğüne eşdeğer bir sözcük yok yani duygu yok


Oktay Sinanoğlu - Bye bye Türkçe [Şiddetle tavsiye ederim]

Ona bakarsan ingilizcede de "parent" kelimesine karşı sözcük yok türkçede.Parent anne ve baba demektir.Ama türkçede öyle birşey yok anne ve baba diyoruz.

"my parents wont let me."

"anam ve babam izin vermiyor."

Ve ingilizce bilmeyenler yorum yapmış yok 10 kelime desen anca çıkar anlam vb. bari bilmeden konuşmayın.

Ve hayır türkçe daha geniş daha güzel daha kafiyeli bir dildir ama dünya ingilizceyi tercih etmiş kuyruk acınızmı ne var anlamadımki.


Dünya ingilizceyi değil, Doları tercih etmiştir...

"Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine" kelimesini bana çevirirmisin ? :D

Tabiki işin şakası :)
------------------------
Türkçe derim, duyguyu düşünceyi İngilizce'den daha iyi anlatabiliyorsun.Ama Türkçe ile sadece Türk-i Cumhuriyetlerde işimize yarar oysaki İngilizce bilen birisi bile istediği yerde 1 tane İngilizce bilen bulabiliyor :)





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi FTaze -- 22 Mart 2010; 16:38:28 >

D
15 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: MeFSuH

Arkadaşlar ingilizce öyle çokta kolay bir dil değil.Okunuş-yazılış yüzünden ingiliz arkadaşlara bile problem oluyor.İngilizce'nin bu kadar tutulması tamamen sömürgelerindendir.Eğer osmanlı zamanında hoşgörülü siyaset uygulamasaymış,belki de şimdi osmanlıca resmi dil olacakmış.


Osmanlıca diye bir dil yok ki. Osmanlı'nın dili Türkçe idi.



T
15 yıl
Er

quote:

Orijinalden alıntı: GrenadeLauncher


quote:

Orijinalden alıntı: Graf:


quote:

Orijinalden alıntı: lev@

quote:

Orijinalden alıntı: pLainLogic

En basitinden ingilizcede "gönül" sözcüğüne eşdeğer bir sözcük yok yani duygu yok


Oktay Sinanoğlu - Bye bye Türkçe [Şiddetle tavsiye ederim]

Ona bakarsan ingilizcede de "parent" kelimesine karşı sözcük yok türkçede.Parent anne ve baba demektir.Ama türkçede öyle birşey yok anne ve baba diyoruz.

"my parents wont let me."

"anam ve babam izin vermiyor."

Ve ingilizce bilmeyenler yorum yapmış yok 10 kelime desen anca çıkar anlam vb. bari bilmeden konuşmayın.

Ve hayır türkçe daha geniş daha güzel daha kafiyeli bir dildir ama dünya ingilizceyi tercih etmiş kuyruk acınızmı ne var anlamadımki.


Dünya ingilizceyi değil, Doları tercih etmiştir...

Çekoslavakyalaştıramadıklarımızdanmısınız kelimesini bana çevirirmisin ? :D



Banamı sormuştun?

@sucvceza, Önceden vardı. Her nekadar Asimile bir dil olsada.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Tera -- 22 Mart 2010; 16:43:24 >

S
15 yıl
Teğmen

İngilizce halt yemiş.



F
15 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: sucvceza


quote:

Orijinalden alıntı: lev@


quote:

Orijinalden alıntı: pLainLogic

En basitinden ingilizcede "gönül" sözcüğüne eşdeğer bir sözcük yok yani duygu yok


Oktay Sinanoğlu - Bye bye Türkçe [Şiddetle tavsiye ederim]

Ona bakarsan ingilizcede de "parent" kelimesine karşı sözcük yok türkçede.Parent anne ve baba demektir.Ama türkçede öyle birşey yok anne ve baba diyoruz.

"my parents wont let me."

"anam ve babam izin vermiyor."

Ve ingilizce bilmeyenler yorum yapmış yok 10 kelime desen anca çıkar anlam vb. bari bilmeden konuşmayın.


Ebeveyn


Arapça


Bu mesaja 3 cevap geldi.
K
15 yıl
Binbaşı

Türkçe'de bir şeyi daha kısa yoldan anlatabiliriz.Ayrıca örnek olarak "zırtaboz" kelimesinin ingilizce karşılığı var mı he var mı? İngilizceyi savunmayın bana.Görüyoruz şarkılarda da . Mesela Hadise'nin Düm Tek Tek şarkısında "crazy for you" sözü var.Allah aşkına ne demek bu ? "senin için çılgın" demek sizce anlamca uygun mu ?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
N
15 yıl
Binbaşı

Tarih Türklerle başlar dolayısıyla türkçe de dillerin atasıdır


Bu mesaja 1 cevap geldi.