Doğrusu I did do, what i have to do Bu hafif kalıplaşmıştır. Buraya da gerçekten ingilizce bilmeyen, ingilizce bildiğini sanıp da bilmeyen lütfen mesaj yazmasın. Bilenlere hakarettir. Biraz ileri olacak ama, 2-3 tane ingilizce altyazılı film, 2-3 gramer kitabı okuyup da burada ingilizce edebiyat yapmak gerçekten üzücü. Buna yıllarını vermiş olanlar var. Bırakın onlar cevaplasın. |
wasn't going to olmaz wouldn't come to olur ![]() |
bir şey soracağım was gonna nerdeyse anlamı mı katıyor mesela it was gonna crash me nerdeyse bana çarpacaktı gibi mi?= |
senin dediğin bugün gelmezdim anlamında ![]() |
Bence de bilmeyenlar yazmasın da cümleni anlayamadım. Did'i fazladan mı yazdın yoksa vurgu yapmak için mi kullandın? Eğer öyleyse ikinci cümle niye present? |
Vurgu yok, dediğim gibi, biraz kalıp, presentini mresentini bilmiyorum ama şöyle açıklayayım, do, yapıyorum oluyor. Did do, yaptım anlamına geliyor. mesela, "Did you do that?" bunu yaptın mı? Cümlesindeki gibi. Yan yana olduğu için kulağa garip gelebilir başta. ![]() |
Gereklilik olarak kullanılan have to , has to olması lazım... Belki sonraki mesjlarda açıklanmıştır ama yine de söylemek istedim. i have to eat some thing. Bir şeyler yemek zorundayım. |
Garip geldiğinden değil. Bin kere kulandığım kalıp sonuçta senelerdir ingilizce biliyorum. Demek istediğim şu; İlk cümle seninde dediğin gibi geçmiş anlam katıyor ama onu kullanıyorsan sonraki cümleye de geçmiş anlam katman lazım. Şunun gibi: I did do what I had to do. Anlatabildim mi? |
Gerçekten onu unutmuşum ![]() ![]() |
Pardon İngilizceyi çok iyi bilen abilerimiz konunuzu lekeledim ingilizceyi bilmeyen biri olarak özür diliyorum sizden İngiliz dili ve Edebiyatı tahsili yaptıktan sonra mesaj atıcam bi daha bize lisede bu kadar öğrettiler ne yapalım artık sizin konularınıza yorum yapıcak seviyeye geldiğimde yaparım artık yorumlarımı dün yazıcaktım bunu ama foruma bi türlü giremedim anca şimdi girebildim |
Olayı anladım şimdi sağolun ![]() |
I did what i had to do ![]() |
@Slp niye whatever gelsin ki? Whatever "ne olursa olsun" vb. anlamlar taşıyor. I did whatever I had to do dersen anlamı: "Ne yaparsam yapayım senin için yaptım" oluyor yani anlamsız ama "I do whatever I have to do" dersen yani "ne yapmam gerekiyorsa onu yaparım" dersen anlamlı olur.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle