| Sanırım bir kaç teknik sorun olmuştu, ondan başka bir grup çevirmedi diye biliyorum. |
|
Techno Game 11 Mart 2016 · Firewatch için başlatmış olduğumuz resmi çeviri projesi firmanın yamayı Steam üzerinde yayınlamaktan vazgeçmesi üzerine iptal edilmiştir. Campo Santo lokalizasyon sorumlusu Türkçe dil paketini Steam'e nasıl ekleyeceklerini bilmediklerini söyledi. Ayrıca Türkçe karakterler için de fontu nasıl düzenleyeceklerini bilmediklerini belirttiler. Biz bunları komik bularak gerekirse kendi programcılarımız ile bunları yapabileceğimizi belirttik. Bir diğer husus ise; Campo Santo, transifex üzerinden başlatılan yerelleştirme çalışmasının aslında kendileri ile bir bağlantısı olmadığını ve bu platform üzerinden yapılacak çeviriye resmi dil desteği sağlamayacaklarını dile getirdi. Bunun üzerine TechnoGame koordinatörlüğünde transifex platformunda profesyonel çevirmenlerden oluşturmuş olduğumuz ekiple beraber çeviriden çekilme kararı aldık. Firma ile görüşmelerimiz devam ediyor eğer ikna edebilirsek %37 sini tamamladığımız projeye kaldığımız yerden hızlıca devam edeceğiz. Bu duruma en az bizde sizin kadar üzüldük. Gelişmeleri Türk oyunseverler ile paylaşacağız. Takipte kalın. |
Bu oyunda tr dil desteği yok muydu? |
| Var aslında bende TR olarak bitirmiştim oyunu . Allah allah. |
Bende oyunu tr olarak bitirdim. İllaki resmi olmasına gerek yok bence |
resmi değil hocam bozuk yama. Yani çevrilmemiş yerler eksik ve yanlış kelimeler var sürüyle. |
| allah allah ben de tr yamayla oynamıştım ve fazla hata gözüme çarpmamıştı hatırladığım kadarıyla |
| Olan yama steam sürümüyle uyumlu değil korsan indirmek gerekiyor anca |
| umarım biri ele alır ve yama daha düzgün bir hali ile tekrar yayınlanır. şu an Türkçe yama olarak gözüken yama çok kötü ve Azeri arkadaşlar tarafından bir çok kelime Azeri Türkçesine dayanarak yazılmış bazı yerler Google translate gibi duran ve oyunun kalitesini düşüren bir yama bu yüzden oyunu oynamaktan vazgeçmiştim. ama daha iyi bir yama ile oyunu bitirmeyi çok isterim. |
Aynen öyle hocam oyunu baltalıyor resmen yama. Oysa oyunda grafikten ziyade hikaye önemli ve dolu dolu bir hikayesi var. Çevirmen arkadaşlar neden hala bu oyunu çevirmediler anlamıyorum. Oyun harika çünkü. |
| Hocam sürü psikolojisi dolayısıyla hiçbir çevirmen yanaşmaz. Nasıl dersen yaması zaten var translate olsa nolcak yeavv oyna gitsin diyor, sizin gibi kaliteyi isteyen kitle azınlıkta kaldığı içinde kimse 3 5 kişiye yama çıkarmak istemiyor durum bu. Mesela benim yamamla binlerce kişinin oynayacağını bilsem çevirirdim. |
Alın bende de o kadar. Çeviri yapabilecek kadar iyi bir İngilizce'ye sahip olsaydım 1 dakika durmaz bir oyuna girişirdim. |
| Yokmu yamaya el atacak biri ? |
| Yamayla ilgilenecek birisi var mı? |
| Kopya oyun icin TR yaması var steam uyumlu yapılması gerek. |
|
Yamayı devam ettiriyorum. Şuanda %90 civarında Türkçe halde. Fakat çevirideki anlam bozukluğu ve hatalar olduğundan dolayı 7000 civarında sözcüğü onaylamaya geçtim. Çeviri kampanyasında onay yetkisi aldım ve en baştan kontrollü şekilde devam ediyorum. Bahsedildiği gibi çevirinin Steam e eklenmesi çok zor değil, bilakis çok kolay. Yama tamamlandığı bahsederim. Yakın zamanda %100 olarak tamamlanacaktır. Çeviri refanslarım: Cities Skylines (Steam Mod versiyonu %100 Türkçe) The Wild Eight (Unoffical Türkçe %100) Company of Heroes 1 ve 2 |
Kolay gelsin. |
|
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.