Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir
3215
Cevap
400456
Tıklama
167
Öne Çıkarma
Cevap: Fallout 4 + Tüm DLC'ler %100 Türkçe Yama (48. sayfa)
S
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: FlamerHerif

Hala detaylı bir bilgilendirme yok mu acaba ? yüzde kaçta acaba ?

Güncelleme geldi, gecikme için özür dileriz.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
S
8 yıl
Yarbay

böyle bir ilerlemeyi en son ocak ayında yapmıştınız ben 2 kişi çevirmenizi olumlu buluyorum...



F
8 yıl
Teğmen

Çıkış zamanı ne zaman acaba




Bu mesajda bahsedilenler: @Kısaohanyan
U
8 yıl
Binbaşı

yüzde 40 ı beklıyoruz:)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

U
8 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Perseus_42

Beyler elinize emeğinize sağlık, ben yamayı kurdum denedim güzel olmuş, devamını bende sabırsızlıkla bekliyorum. Bugün bi hata farkettim. Menüdeki sorunlar için eklediğin dosyalarda interface.ba2 dosyasını dediğin şekilde kurdum. Menü türkçeleşti fakat bu seferde yerleşimci npclerin yüzleri bozuldu. Daha sonra oyunum orjinal olunca orjinal dosyaları tarattım ve steam o dosyayı değiştirip yeniden indirince sorun çözüldü. o dosyada bi hata var haberiniz olsun.

Kardes ben yapamadım . yama dosyalarını stringse attım ve zate strings dosyası boştu oraya attım oyuna girdim türkçe olmadı. Daha sonra fixi yükledim o bi dosyayı old olarak deiştirdim yani denileni yaptım bu menüler türkçe oldu bu bibpop da bi kısmı türkçe coğu ingilizce ayrıca bibpop açınca failed dio. Bozuldu gitti menüler turkce gerisi ingilizce. Bana bi el atsan nasıl yaptıgını?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
8 yıl
Er

quote:

Orijinalden alıntı: adnanoktarrr


quote:

Orijinalden alıntı: Perseus_42

Beyler elinize emeğinize sağlık, ben yamayı kurdum denedim güzel olmuş, devamını bende sabırsızlıkla bekliyorum. Bugün bi hata farkettim. Menüdeki sorunlar için eklediğin dosyalarda interface.ba2 dosyasını dediğin şekilde kurdum. Menü türkçeleşti fakat bu seferde yerleşimci npclerin yüzleri bozuldu. Daha sonra oyunum orjinal olunca orjinal dosyaları tarattım ve steam o dosyayı değiştirip yeniden indirince sorun çözüldü. o dosyada bi hata var haberiniz olsun.

Kardes ben yapamadım . yama dosyalarını stringse attım ve zate strings dosyası boştu oraya attım oyuna girdim türkçe olmadı. Daha sonra fixi yükledim o bi dosyayı old olarak deiştirdim yani denileni yaptım bu menüler türkçe oldu bu bibpop da bi kısmı türkçe coğu ingilizce ayrıca bibpop açınca failed dio. Bozuldu gitti menüler turkce gerisi ingilizce. Bana bi el atsan nasıl yaptıgını?

Doğruda kurmuşsun ama zaten oyunun ilk başlarındaki 2-3 görev türkçe altyazılı eğer ileri levellerde oynarken kurduysan yamayı türkçe olmaması normal, pipboyda bende bi sorun çıkmadı. Son sürümdemi oynuyorsun?



S
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Spinata

Kolay gelsin. Böyle zor bir işin altına elinizi koyduğunuz için ayrıca sizi tebrik etmek isterim. Hani bir söz vardır herkes konuşur biri yapar misali.

Yalnız aklıma takılan bir nokta var. Colodin'nin çevirisinde sadece diyologlar kalmış idi. Aslında o zamandan bu zamana çoktan yarısını bile geçmiş olması gerekirdi ama tabi kimseden sadece tüm enerjisini bu bitmek tükenmek bilmeyen çeviriye vermesini bekleyemeyiz.

Demem o ki birleşmeseniz dahi Colodin'den rica etseniz size çevirisini yaptıklarını aktaramaz mı? Böyle bir imkan yok mudur? Yardım da bulunamaz mı? Size de sadece diyologlara yönelmek kalır.

Görünen o ki aslında çoktan bitmiş bir çeviri var. Yani yine kişisel çeviri yapmak isteyen yapsın çevirisini ama böyle birbirinizle paslaşma imkanınız olmaz mı? Colodin de sizin diyologlarınızdan faydalanır diyeceğim ama onun çevirisi hakkında da bi bilgiye sahip olmadığımız için bir şey diyemiyorum tabi. Hatta bi ihtimal belki çok az bir yüzdesi bile kalmış olabilir.


Size dediklerinizin çoğunda katılıyorum, ama onunla en başından beri çevirileri ayrı kollardan devam ettireceğimiz konusunda anlaştık. O yüzden ne yazık ki dediğinizi gerçekleştirmemiz zor görünüyor.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sarkis.Kısaohanyan -- 3 Nisan 2017; 15:13:33 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
8 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Kısaohanyan


quote:

Orijinalden alıntı: Spinata

Kolay gelsin. Böyle zor bir işin altına elinizi koyduğunuz için ayrıca sizi tebrik etmek isterim. Hani bir söz vardır herkes konuşur biri yapar misali.

Yalnız aklıma takılan bir nokta var. Colodin'nin çevirisinde sadece diyologlar kalmış idi. Aslında o zamandan bu zamana çoktan yarısını bile geçmiş olması gerekirdi ama tabi kimseden sadece tüm enerjisini bu bitmek tükenmek bilmeyen çeviriye vermesini bekleyemeyiz.

Demem o ki birleşmeseniz dahi Colodin'den rica etseniz size çevirisini yaptıklarını aktaramaz mı? Böyle bir imkan yok mudur? Yardım da bulunamaz mı? Size de sadece diyologlara yönelmek kalır.

Görünen o ki aslında çoktan bitmiş bir çeviri var. Yani yine kişisel çeviri yapmak isteyen yapsın çevirisini ama böyle birbirinizle paslaşma imkanınız olmaz mı? Colodin de sizin diyologlarınızdan faydalanır diyeceğim ama onun çevirisi hakkında da bi bilgiye sahip olmadığımız için bir şey diyemiyorum tabi. Hatta bi ihtimal belki çok az bir yüzdesi bile kalmış olabilir.


Size dediklerinizin çoğunda katılıyorum, ama onunla en başından beri çevirileri ayrı kollardan devam ettireceğimiz konusunda anlaştık. O yüzden ne yazık ki dediğinizi gerçekleştirmemiz zor görünüyor.

%50 oldu mu ?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: emrecan12bjk


quote:

Orijinalden alıntı: Kısaohanyan


quote:

Orijinalden alıntı: Spinata

Kolay gelsin. Böyle zor bir işin altına elinizi koyduğunuz için ayrıca sizi tebrik etmek isterim. Hani bir söz vardır herkes konuşur biri yapar misali.

Yalnız aklıma takılan bir nokta var. Colodin'nin çevirisinde sadece diyologlar kalmış idi. Aslında o zamandan bu zamana çoktan yarısını bile geçmiş olması gerekirdi ama tabi kimseden sadece tüm enerjisini bu bitmek tükenmek bilmeyen çeviriye vermesini bekleyemeyiz.

Demem o ki birleşmeseniz dahi Colodin'den rica etseniz size çevirisini yaptıklarını aktaramaz mı? Böyle bir imkan yok mudur? Yardım da bulunamaz mı? Size de sadece diyologlara yönelmek kalır.

Görünen o ki aslında çoktan bitmiş bir çeviri var. Yani yine kişisel çeviri yapmak isteyen yapsın çevirisini ama böyle birbirinizle paslaşma imkanınız olmaz mı? Colodin de sizin diyologlarınızdan faydalanır diyeceğim ama onun çevirisi hakkında da bi bilgiye sahip olmadığımız için bir şey diyemiyorum tabi. Hatta bi ihtimal belki çok az bir yüzdesi bile kalmış olabilir.


Size dediklerinizin çoğunda katılıyorum, ama onunla en başından beri çevirileri ayrı kollardan devam ettireceğimiz konusunda anlaştık. O yüzden ne yazık ki dediğinizi gerçekleştirmemiz zor görünüyor.

%50 oldu mu ?

Konuda yamanın % kaç çevrìldìğì açık bìr şekìlde yazıyor.



U
8 yıl
Binbaşı

yüzde 40 heycanla beklıyoruz



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

J
8 yıl
Yarbay

%40 gelmis youtube a



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >

E
8 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Kısaohanyan

Fallout 4 Türkçe Yama birkaç saat içinde yüklenecektir.

ney nasıl yani türkçe yama yüklenecektir derken %40'ımı geliyor tamamen mi :D


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
8 yıl
Yarbay

Emeğinize sağlık fakat neden parça parça yayınlama gereği duyuyorsunuz ?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
U
8 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Kısaohanyan


quote:

Orijinalden alıntı: KARTALIZMA

Emeğinize sağlık fakat neden parça parça yayınlama gereği duyuyorsunuz ?

3 sebebì var;
1-Türkçe oynamak için gerçekten can atan insanlar var
2-Bir grup testera denetmek yerine herkes tester olsun herkes yanlış çevirileri bildirebilsin.
3-Yamadaki ilerlemeleri merak eden insanlar hem ilerlemeyi takip edebilsin hem de deneyebilsin.

Hocam hangi saatte yayınlicaksınız



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

J
8 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Kısaohanyan


quote:

Orijinalden alıntı: emrecan12bjk


quote:

Orijinalden alıntı: Kısaohanyan

Fallout 4 Türkçe Yama birkaç saat içinde yüklenecektir.

ney nasıl yani türkçe yama yüklenecektir derken %40'ımı geliyor tamamen mi :D

%40 %40 :D Videosunu çektik de bir kaç hata gözümüze battı, onlarla ve testlerle uğraşıyoruz.

Ooo bekliyoruz hadi bakalım



P
8 yıl
Binbaşı

Helal olsun. Sabırsızlıkla tam yamayı bekliyorum ne kadar sürerse sürsün

Bu arada bu oyun için fallout 1-2-3 oynamaya gerek var mı yani hikayeler bağlantılı mıdır?


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Kısaohanyan
E
8 yıl
Yüzbaşı

hd texture pack olup olmaması bir sıkıntı yaratıyor mu versiyon 1.9.4.0.1 mı olmalı ?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: emrecan12bjk

hd texture pack olup olmaması bir sıkıntı yaratıyor mu versiyon 1.9.4.0.1 mı olmalı ?

TP sıkıntı yaratmıyor ama diğer DLC'ler yaratıyor


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
8 yıl
Çavuş

Heyecanla bekliyorum



T
8 yıl
Yüzbaşı

Helal olsun hocam.Hedef 2023 galiba



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >