Arama butonu
Fallout 1 ve 2'nin Türkçe Yama Çalışması [İPTAL]
 Sonuçları gör
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
347
Cevap
34837
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Fallout 1 ve 2'nin Türkçe Yama Çalışması [İPTAL]
B
10 yıl
Er

gönüllü toplamaya 27.11.2013 tarihinde başlamışsınız. Hadi o kadar üyeyi 5 -6 ayda topladınız diyelim bu da 27.05.14 tarihinde çevirmeye çoktan başladığınızı gösterir şuan %20 lik bir dosyayı çevirmişsiniz aradanda 10 ay geçmiş 10 ay içinde %20 HİÇ güzel gelmiyor. yani bizim sadece 1. oyunu oynayabilmek için en az 30 -40 ay daha beklememiz mi lazım diğer çeviri ekipleri geçen ki yazımda söylediğim gibi fallout new vegası birkaç ayda çevirdiler ve belkide sizden daha da azlar dı. ÇOK YAVAŞSINIZ :D. Kolay gelsin


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
10 yıl
Onbaşı

O kadar heyecan yaratıp, umutlandırıp o kadar yıl bekletip sonra vazgeçiyor. Baştan desin beceremem bu işe bulaşmayım diye.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @mahfuzalbayrak
İ
10 yıl
Binbaşı
Konu Sahibi



Çok hızlı değiliz. Hepimizin işleri var. Yavaşda olsa ilerliyor. Umarım bittiğini hep birlikte göreceğiz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @hayalperest444
H
10 yıl
Yüzbaşı

bencede konuyu kapatın bukadar yavaşlıkla olmaz siz 2018 e kadar anca yamayı cıkartırsınız. az söyledim 2020 diyelim. Keşke konuyu hiç açmasaydınız ama fallout 1 ve 2 nin yaması olsa çok iyi olurdu bunu tekrarlıyorum. Birisi çıkar çevirmek istedikten sonra bu oyunu 1 senede çevirir. Keşke hiç başlamasaydınız çünkü çevirmek isteyen birisi varsa siz çeviriyosunuz diye projeye başlamaktan vazgeçmiştir belki.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
X
10 yıl
Yarbay

Merhaba, konu silinmeyecek. Belki ileride çevirmek isteyenler adına referans olarak kalacak. Başlığı düzenleyip iptal yazıyorum.



U
10 yıl
Yarbay

Karakter oluşturma ekranından vs. bir kaç SS getirdim size. Bu arada orada "Zırf" diye gözükmüş ama çeviriden kontrol ettim Zırh yazmışım. Oyunun kendisiyle ilgili hata olsa gerek.

< Resime gitmek için tıklayın >

< Resime gitmek için tıklayın >

< Resime gitmek için tıklayın >

< Resime gitmek için tıklayın >

< Resime gitmek için tıklayın >

< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Uluç. -- 16 Haziran 2015; 17:48:52 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: igneli

Sıkma tatlı canını...

okşa patlıcanı



İ
11 yıl
Binbaşı
Konu Sahibi

2001 doğumlu güzel kardeşim. Benim senin gibi yaz tatillerim yok. Öğleden sonralarım boş değil. İlgilenmem gereken karım, çocuğum ve işim var. Mesleğim oyun çevirisi yapmak değil. Hobi olarak yaptığımızı ilk mesajda söylemişiz. Neyin kafasını yaşıyorsun?

Doğum tarihinin 2001 olduğunu gördüğümde cevap bile vermeyecektim ama senin gibi düşünenlerde okusun bunları diye yazdım.

Konuyu kirletme lütfen. Get out..


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Faredevriii
U
10 yıl
Yarbay

Yazın biraz daha hızlanma olabilir, herkes ufak ufak çeviriyor, asıl önemli olan bittikten sonraki çeviri içindeki uyumluluk. Küçük bir ekip olduğumuz için o kısımlarda sıkıntı çıkabilir editör eksikliğinden dolayı. İmkanım olursa bir iki SS yollarım birkaç güne kadar, biraz gaz almak amaçlı.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
10 yıl
Teğmen

Soruyoruz ama açıkçası bizi salladıklarını pek zannetmiyorum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @omerta99 , @harunefetr , @amca21 , @Sandman77
G
10 yıl
Teğmen

Bir yama projesi daha hüsranla sonuçlandı. Şaşırmadım nedense


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
10 yıl
Onbaşı

D
10 yıl
Yarbay

1) bartermani gormek mi istersin -- bartermani goruyorsun. (rpg dili. eylem belirtir.)
2) guzel muzik -- kulaga hos geliyor (muzikle alakasi yok - deyim)
3) {Bu utanç verici. Bırakın lütfen.} -- ne kadar yazik. burayu terkedin lutfen
4) {Harika. Sammy, mağara içinde rahberlik
edecek.
Bunları alın, mağarada işinize yaracakt -- sammy sana magaraya kadar eslik edecek. bu ogeleri al? isine yarayacaklardir





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 2 Kasım 2015; 17:27:48 >

< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @igneli
S
7 yıl
Binbaşı

Her PM atan hevesle işe girişiyor ama linki attıklarımdan haber yok. Dosyayı alıp, kayboluyorlar... İşi yapıp/yapmadıklarımdan haberim yok.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 13 Eylül 2018; 12:19:3 >

< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >

U
11 yıl
Yarbay

Arkadaşlar,

igneli gerçek anlamda "oyuncu" değişikliğine gitti. Tamamen yeni ve mümkün olduğu kadar gönüllülük esasına dayalı ama daha disiplinli bir çeviri takımı kurmayı düşündük. Katılmak isteyenlerden mümkünse bir kaç ricam olacak.

1- En az Pre-Intermediate İngilzice seviyesi.
2- Belirlenecek haftalık kotayı dolduracak disiplin. (Örneğin 250 satır.)
3- Gönüllülük kelimesinin hakkını vermesi.


Ekstra detayları özelden yine konuşuruz.

28.10.14 tarihinden itibaren katılımları bekliyoruz. Benimle ya da igneli ile iletişime geçebilirsiniz. Şuna bi el atın bitirelim de Fallout 2'ye geçelim.


DÜZENLEME: İlk mesajdaki metinlerde gayet basit, onları rahatça çevirdiyseniz oyun içi yazıları da çevirirsiniz diye düşünüyorum.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Uluç. -- 28 Ekim 2014; 20:32:36 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
11 yıl
Çavuş

Hadi hayırlısı bakalım...


Bu mesaja 3 cevap geldi.
X
10 yıl
Yarbay

Konunun 4 yıl önce açılmış olması oyunun 4 yıldır çevrildiği anlamına gelmez. Dikkat ederseniz konuda anket bile mevcut, yani ilk açıldığı zamanlar çeviri aşamasında bile değildi. Daha sonra ise sürekli başlanıldı, bırakıldı, aksaklıklar oldu. Konu açılalı 4 yıl oldu ama son ekibi kurduğumuzda çeviriye en başından başlandı. Tabii bu şu anda çok hızlı bir şekilde ilerlediğimiz anlamına da gelmiyor. Fırsat buldukça bir şeyler yapmaya çalışıyoruz. Yamaya başlayalı 4 yıl olmadı ancak, bu 4 yıl sürmeyeceği manasına da gelmiyor. Ama elimizden geleni yaptığımızı bilin. Anlayışınız için teşekkürler..


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Mojotr
İ
10 yıl
Binbaşı
Konu Sahibi

Evet gog sürümü ile uyumlu olacak.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @hayalperest444
G
10 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: igneli



Yalan olmadı, çalışıyoruz kardeş demek istemiş herhalde :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
N
10 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: igneli



Çok hızlı değiliz. Hepimizin işleri var. Yavaşda olsa ilerliyor. Umarım bittiğini hep birlikte göreceğiz.

Kardeş gözüm kulağım sizde Şimdi Fallout 4 çıkıyor. Fallout 1 ve 2 çok önemli seri için efsane olacaksınız


Bu mesaja 1 cevap geldi.