Arkadaşlar, rica ediyorum, başka yama konuları altında "Oyunçeviri şöyle, Oyunçeviri böyle ama eline sağlık" gibi yorumlar yazmayı bırakın artık. Lütfen. Çok rica ediyorum. Yeter.
Yüzde yüz çıkmayabilir bencede.. Çünkü diyalog altyapısında diğer dosyalarda gizlenen satırlar olabilir.. İlk sayfada bir arkadaş mantığını anlatmıştı sanırım..
Ona dikkat ederseniz daha sağlıklı bir çalışma olur.
Yüzde yüz çıkmayabilir bencede.. Çünkü diyalog altyapısında diğer dosyalarda gizlenen satırlar olabilir.. İlk sayfada bir arkadaş mantığını anlatmıştı sanırım..
Ona dikkat ederseniz daha sağlıklı bir çalışma olur.
Öyle olsa dahi oyunun final bölümünü çevirdik. Senaryoyu kavramak isteyen oyuncuya çevirdiğimiz final diyaloglarını versek yine yeter. Çünkü oyunun sonuna kadar geçen diyaloglar oyunun hikayesine dair değil senaryo gereği diyaloglar.
%100 çıkacak diye bir ibarede bulunmadık arkadaşlar. Eğer bahsi geçtiği gibi, eksik metinler varsa; bunu mevcut metinler bitince, test ederken göreceğiz. Eğer gerçekten büyük bir bölümünü kapsıyorsa gizlenmiş metinler, dosyaları bulmaya çalışacağız. Ha bulamazsak eğer, bu demek değil ki çevirdiğimiz kısımlar güme gidecek. Biz yine de yamayı yayımlayacağız. Daha önceki mesajımda da belirttiğim gibi, sadece toplanan ses kayıtlarını bile çevirsek, hiç ingilizcesi olmayan arkadaşlar için oldukça yardımcı olacaktır. Kaldı ki, gördüğüm kadarı ile oyunun büyük bölümünün metinleri zaten var. Bu yüzden, %100 çıkamayacak tarzı mesajlarınızın, inanın bizim için hiçbir faydası yok. Bu konu hakkında görüşlerinizi belirtmek isterseniz, her daim pm aracılığı ile bana ulaşabilirsiniz.
Öyle olsa dahi oyunun final bölümünü çevirdik. Senaryoyu kavramak isteyen oyuncuya çevirdiğimiz final diyaloglarını versek yine yeter. Çünkü oyunun sonuna kadar geçen diyaloglar oyunun hikayesine dair değil senaryo gereği diyaloglar.
Önce çeviriye yardım eden herkese kolay gelsin diyeyim. Kısa bir araştırma yaptıktan sonra Bioshock Infinite'in dil dosyalarının şifrelenmemiş olduğunu öğrendim. Bütün int dosyalarını çevirirseniz, muhtemelen oyunu %100 çevirmiş olacaksınız. Ancak mümkünse sizden bir siteğim var. Yayınlamadan önce yamayı orjinal oyunda da test ederseniz çok memnun olurum. Parmaklarınıza kuvvet!
Elinize sağlık bende kendi çapımda başlamıştım. amatörce yapmaya tek kişi tabi zor oluyor ekip lazım. o yüzden size kolaylıklar diliyorum böyle işlerin dahada çoğalması dileğiyle..
Öyle olsa dahi oyunun final bölümünü çevirdik. Senaryoyu kavramak isteyen oyuncuya çevirdiğimiz final diyaloglarını versek yine yeter. Çünkü oyunun sonuna kadar geçen diyaloglar oyunun hikayesine dair değil senaryo gereği diyaloglar.
ekibe yeni katılım oldu mu?
Uzun bir metin veriyoruz test için. Eğer düzgün çevirebilirse alıyoruz. Ben de varım diyen herkesi ekibe dahil etmiyoruz.
Artı, bu iş iyi İngilizce bilmekle birlikte iyi Türkçe bilmeyi de gerektiriyor.
Gerçekten kaliteli bir yama çıkacak gibi...Şimdiden kolay gelsin.Bu arada acele eden arkadaşlar da; bu olayı amme hizmeti gibi görmesin lütfen.Arkadaşlar karşılık gözetmeksizin böyle bir uğraşı içerisindeler.
oyunçeviri başlamış diye birşey dememiş arkadaş.
sadece yavaş çeviri yapıyolar demiş.
yani her çeviride demek istemiş sanırım.
Bu mesaja 12 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 28 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Kime, neye hizmet etti bu yorum şimdi?
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Ona dikkat ederseniz daha sağlıklı bir çalışma olur.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Heliosaga -- 8 Nisan 2013; 11:52:05 >
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Öyle olsa dahi oyunun final bölümünü çevirdik. Senaryoyu kavramak isteyen oyuncuya çevirdiğimiz final diyaloglarını versek yine yeter. Çünkü oyunun sonuna kadar geçen diyaloglar oyunun hikayesine dair değil senaryo gereği diyaloglar.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Esen kalın.
ekibe yeni katılım oldu mu?
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ajira -- 8 Nisan 2013; 13:59:47 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Uzun bir metin veriyoruz test için. Eğer düzgün çevirebilirse alıyoruz. Ben de varım diyen herkesi ekibe dahil etmiyoruz.
Artı, bu iş iyi İngilizce bilmekle birlikte iyi Türkçe bilmeyi de gerektiriyor.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
haklısın..ilk mesajda 4 kişi vardı ekipte sanırım ama şimdi bir bilgi yok..acaba yeni katılanlar oldumu diye merak etmiştim sadece..
kolay gelsin
ingilizce kadar türkçe dil bilgisi olmadığı takdirde anlamsız kalıcak bazı cümleler iyi çalışmalar beyler
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
İyi seçim, Bioshock'tan sonra harika olur.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Şaka maka heyecanlandırdınız, genelini anlarım oyunların ama bu oyun öyle güme gidecek oyun değil onun için yamayı bekliyorum.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle