Kıvıran son mesajınla gayet iyi belli oluyor. sen zavallısın! biz sırtlansak sen çakalsın. burda kimse translate yamaları körü körüne savunmuyor, senle konuşurken bende dedim, evet yamalar kötü ama hiç anlamamaktan iyidir dedim. dansözlüğün kralını yapıyorsun birde insanalra iftira atıyorsun. asena halt etmiş senin yanında. ayrıca benden sana bir tavsiye, önüne kemik atılmadıkça konulara girme. yobazlığınıda git tedavi ettir. konuşacaksan engelimi de aç. konuşmayacaksan uzatma git başkalarına salça ol. |
Şu translate e karşı olanlar konuyu bir terketse cidden çok iyi olacak konuyla ilgili bilgi almak için giriyoruz vır vır vır konuşmuşlar konuyla ilgili bilgi arıyoruz arkadaş ya lanet gitsin ya |
Heeeey Oğul sana sesleniyorum sen ki Çekici GPT 3 ile dövülmüş sen ki gücünü yıldızlardan alan nice oyunlar çıktı karşına yıkmadı seni sen ki zorluklara göğüs germiş insan evladı içindeki gücü hisset RDR kim köpek senin karşında duracak ona boyun eğdir sen bu işi yaparsın hadi göreyim seni :D |
Mümkünse alıngan kişiler yama işine falan girişmesin çocuk değilsiniz(çocuk iseniz bilemem gerçi) her zaman pohpohlanmayacaksınız insanlar tarafından, bazen de yıkıcı eleştiriler gelecek elbet. Böyle durumlara dayanamayacaksınız girişmeyin yama işine. |
Bence yamayı yapan bırakmak için mazeret arıyordu istediği de oldu. Hayır anlamıyorum kaç yasındasın da böyle şeylerden etkileniyorsun yok yamayı dagıtmıs bilmem ne şaka gibi gercekten. Yamayı dagıtsa ne olacak onu da anlamadım bu arada zaten her isteyene veriyorsun yamayı sanki gizli saklı bir şey varmış gibi..Dagıttıysa dağıttı ne yapalım yani bizim günahımız ne? Ayrıca burada seni herkes destekledi 1 kişi cıkıp olumsuz bir şey yazınca küstüm yama yapmıyorum demen de çok çocukça bir hareket.. Sıkıldıysan yapmıyorum bırakıyorum dersin gecersin nedir bu Allah aşkına bana laf ettiler yamayı bırakıyorum demeler daha da yapma zaten hiç bir yamayı takipçisi olacağım açtığın bütün konuların !! |
Şu sürekli eleştiren ama hiç bir kimseye faydası dokunmayan asalaklar şu siteden bir gitseler, hiç çeviri yapmışlar mı? Adam daha 1800lerin İngilizcesi diyor acaba 1800'ün İngilizcesi mi olacak. 1800lerdeki İngilizce ile bugünkü İngilizce arasında fark yok. O sadece ama maalesef Türkçe'de oluyor, hergün yeni bir kelime uyduruluyor. 60-70 sene önce ölmenin 20 farklı şekli vardı şimdi sadece bir tane.... Velhasıl kim birşeyler çeviriyor çaba gösteriyorsa tebrik ediyor, başarılar diliyorum. Bugün biraz bozuk olur, yarın biraz daha düzelir, 4-5 proje sonra harika işler çıkar. Bizim memleket iki kafadan oluşuyor. Birisi daima bardağın boşuna bakar, kendisi de doldurmaz. İkincisi bardağa dolu tarafından bakar, ama ömrü boş kafalarla uğraşmakla geçer. |
|
o şikayet eden üstün zekalılar şöyle salaksaçma çevirilere minnet ediyorlar, hak ettikleri de bu zaten. ama oyunun hakkını veren, onu satın alanlar gerçek çevirisiyle de oynayacaktır zamanı gelince şüphem yok :) |
Eline sağlık. GPT-3'ün çok iyi işler çıkarabildiğini daha önce gördük. Potansiyel büyük. Takipteyim yayınlanınca test için geribildirim yapmaya çalışım. |
Resimlerden gördüğüm kadarıyla çeviride düzeltilmesi gereken bazı ufak hatalar şunlar -Venture Forth kalıplaşmış bir tabir gibidir,Cesurca Savaşa diye çevirmek yerine orjinal halinde bırakılması daha iyi olur -Aynı şekilde Warlock'la Ranger da Türkçe'ye çevrilmeyip orjinal hallerinde olduğu gibi bırakılmalı -Sınıf seçme sayfasında Translate Rogue'u İngilizcedeki başka bir kelime olan Dodger'a çevirmiş sanırım,onun yerine Türkçe'ye Düzenbaz olarak çevrilmeli -Irk seçme sayfasında Githyanka orjinal hali olan Githyanki'ye,Adam İnsan'a,Yarım elf de Yarı-Elf'e çevrilmeli -Healing Potion İyileştirme İksirin'den ziyade Şifa İksiri olarak çevrilse hem daha doğru olur hem de göze daha hoş gelir -"Who do you dream of? Who attracts you?" sorusu Translate'deki şu anki Türkçe halinden "Kimin hayalini kuruyorsun? Kim sana çekici geliyor?"a değiştirilmeli -Son olarak High Elf tabiri Yüksek Elf yerine Elf Soylusu veya Soylu Elf olarak çevrilse daha mantıklı olucak gibi |
Translate mranslate bana farketmez az çok anlasam yeter üstelik ücretsiz ücretli olsa da farketmezdi önemli olan birinin bu işe el atması tekrar tşkler link beklemekteyim |
OPENAI GPT-3'ü bilgisayara kurulu crackli program ve içindeki verilerin çeviren arkadaşın bilgisayarında olduğunu zannedenler için: Kaynak Vikipedi GPT-3'e öğrenmesi için verilen veri kümesinin %60'ının kaynağı, 410 milyar veriden oluşan filtrelenmiş Common Crawl sürümüdür. Veri kümesinin %22'si İnternetteki verilerden, %16'sı şimdiye kadar yayımlanmış kitaplardan ve %3'ü Wikipedia'dan gelmektedir. GPT-3, yüz milyarlarca kelimenin yanı sıra CSS, JSX, Python'da kodlama yeteneğine sahiptir.[3] GPT-3'ün eğitim verileri her şeyi kapsadığından, farklı dil görevleri için daha fazla veri öğrenmesi gerekmemektedir. |
@zero2900 çok bilmiş arkadaş senle uğraşamam sana bişey kanıtlamak yada ispat etmek zorunda değilim ''We must go to the helm. At the helm we are needed.'' bu kelimeyi tercüme yap bakalım nasıl bir çeviri yapıyorsun görelim |
Acaba bıdır bıdır konuşanların amacı bumu.sizleri yıldırmak mı? Onları adam yerine koyup cevap vermeseniz çok daha iii:))) |
ulan sana steam hesabımı atsam oturur ağlarsın bu fakir bu torrentçi bu ölücü bu kadar oyunu nasıl almış diye. seni ağlatmıcam senide kâle almıcam. seni kâle alan insan kendine saygısı olmayan insandır. sen köpek gibi çalışmaya devam et. biz adam gibi çalışır paramızı gereken yerlere hakeden yerlere veririz. |
20 dakikadır inceliyorum ve sonunda çözüme geldim. %100 eminimki adol yada karapathian adlı hakiki ölücülerin yazım sitiliyle birebir aynı uyuyor. ikisinden biri bu lavuk. kendi hesabından yazamayacak kadar korkak birisi anca böyle fake hesaptan yazar işte. benim şahsi tahminim karapathian olduğu 3 tane oyun çevirip alemin kralıyım diye gezwemeyecek artık ortada çünkü herkes çeviriyor. önceden üretin derdi şimdi millet üretiyor üretene de çakma hesapla laf atıyor ulan harbi komedisin yaaa. devam devam heeee, yamaları bitirdik, istesende istemesende gelecek bu yamalar senin yapman gereken tek şey kudurmak. ![]() edit: bak şimdi bilemedim adol da ağır basıyor takdiri karşılaştıranlara bırakıyorum ![]() |
Emeğine sağlık, başka oyunlarda da bekliyoruz. Siz olmasanız millet yıllarca çeviri bekliyor olurdu. Bu arada konunuz paralı çeviri yapan aonymoustan nemalanan tayfayı kudurtmuşa benziyor. |
çünkü rpg oyunu bazı kendine has terimleri var oyunun onların bulunması lazım.
en son :D uydular kelimesini bulduk yoldaşlar olacak mesela bunu gibi komik eş anlamlı bazı kelimeler çıka biliyor arada :D
tek kelimelerde bazen sapıta biliyor ama cümle içinde düzgün kulanıyor :D
>uydular<
>Yoldaşınız öldü! Onu diriltmek için Yeniden Doğuş parşömenini kullanın.<
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi zartzurt456 -- 17 Ekim 2020; 1:24:30 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle