Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
1125
Cevap
339440
Tıklama
240
Öne Çıkarma
Cevap: Assassin's Creed Valhalla (1.1.2__1.2.0.1) Türkçe Yama (- v40_Final -) ~%98 [OpenAI GPT-3 Translate] (42. sayfa)
S
4 yıl
Binbaşı

arkadaşlar oyunu tekrar ingilizceye çevirebilmek için gerekli olan .bat dosyasını, oyunun klasöründe göremiyorum. Mümkün ise paylaşabilir misiniz ?

Teşekkür ederim.



D
4 yıl
Yüzbaşı

İngilizce oynayınca oyundan atmıyor. Fakat Türkçe yama yapınca 1 saat içinde kesin atıyor. Bu sorun ingiltere gecince oldu. Bir sıkıntı var yamada ama cözemedim. Cache falan hepsini sildim. Dosya dogrulama yaptım ne yaptıysam düzelmedi...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi derlemeler -- 11 Ocak 2021; 12:48:9 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
4 yıl
Er

Ellerine sağlık



X
4 yıl
Çavuş

v35 ne zaman gelicek?



B
4 yıl
Er

pach 1.0.2 de yama çalışmıyor, acaba yama ne zaman güncellenir 1 aydır yamayı bekliyorum da


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Z
4 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Burak can416

pach 1.0.2 de yama çalışmıyor, acaba yama ne zaman güncellenir 1 aydır yamayı bekliyorum da
?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
4 yıl
Yüzbaşı

ekran kartım 5700 xt acaba ekran kartı sürücüsündemi sorun ? başka yöntem deneyen var mı?



L
4 yıl
Yüzbaşı

Ben oyunu 26 saat kadar yama yüklü bir şekil de oynadım, herhangi bir atma vs.. gibi sorunla karşılaşmadım hocam.


Bu yamayı hızlı ve ücretsiz şekilde bizlere sunan @zartzurt456 çok teşekkürler, ellerine kollarına sağlık tekrar dan üstad




Bu mesajda bahsedilenler: @derlemeler @zartzurt456
D
4 yıl
Er

Merhaba, yamanızı kullanıyorum ve oyunda herhangi bir çökme vs. yaşamadım. Oyuna bugün 14.01.2021 tarihinde 1.1.1 güncellemesi gelecek. Yamayı yeni sürüme tekrar uyarlayacak mısınız? @zartzurt456


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @zartzurt456
A
4 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: DARKHOLD

Merhaba, yamanızı kullanıyorum ve oyunda herhangi bir çökme vs. yaşamadım. Oyuna bugün 14.01.2021 tarihinde 1.1.1 güncellemesi gelecek. Yamayı yeni sürüme tekrar uyarlayacak mısınız? @zartzurt456
inşallah günceller çünkü önemli iyileştirmeler var,mecbur yükliycez yamayı.



T
4 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: DARKHOLD

Merhaba, yamanızı kullanıyorum ve oyunda herhangi bir çökme vs. yaşamadım. Oyuna bugün 14.01.2021 tarihinde 1.1.1 güncellemesi gelecek. Yamayı yeni sürüme tekrar uyarlayacak mısınız? @zartzurt456
yeni güncellemede çalışmayacağı kesin mi acaba? gayet keyifli gidiyor oyun. umarım en kısa zamanda güncellenir bu Türkçe yama.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi takami59 -- 14 Ocak 2021; 13:31:31 >

D
4 yıl
Er

Güncellemeyle birlikte çalışıp çalışmayacağından emin değilim. Genelde oyunlara güncelleme geldiğinde yapılan modların yeni sürüme uyarlanması gerekiyor. Hem de yamayı yapan arkadaş her yeni güncellemeyle birlikte Türkçe yamada bazı düzeltmeler de yapıyor. Mesajları gördüğü vakit yanıt verir muhtemelen. @takami59




Bu mesajda bahsedilenler: @takami59
Z
4 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

1.10 için olan yama çalışmaz boşuna denemeyin dosya yapısını bozarsınız.
1.11 indiriyorum şu an değişiklik durumuna göre bu gün yada yarın güncelenir yama.


Bu mesaja 3 cevap geldi.
H
4 yıl
Yarbay

Oyuna başlayalı 60 saat geçti. Henüz yüzde 27-28'i bitti. Genel olarak yama başarılı, ancak çuvalladığı noktalar da baya iyi çuvallıyor Yine de anlaşılabilirlik açısından fena değil. Bazı diyalogları kendim de anlayabildiğimden sıkıntı etmedim. Sıkıntı, alakasız yerlerde alakasız kelimeler geçmesi. Bu biraz anlatımın akışını bozuyor. Bir de Tyrggr gibi bir karakter için birkaç farklı diyalogta "tetikçi", "triger" gibi kelimeler geçti. Bunun ayrımını yapması yama için epey zor. İngilizce altyazılarda sıkıntı mı var acaba diye düşünmedim değil. Yama da bundan olumsuz etkileniyor olabilir.

En garipsediğim nokta, herhangi bir yerde "oku" diye karşımıza çıkan yazıları neredeyse mükemmel çeviriyor. Bir de "aşık atışması" enteresan. Çeviri nispeten başarılı, ancak oyunun İngilizce'deki kafiye oyununa ayak uydurabilmemiz için de yazının orijinalini görüyor olsak daha rahat geçebilir o kısım. Tekrar tekrar deneyerek aşık atışması kazanılabiliyor ama küçük bir ayrıntı olarak burada dursun.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
Z
4 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Huan8

Oyuna başlayalı 60 saat geçti. Henüz yüzde 27-28'i bitti. Genel olarak yama başarılı, ancak çuvalladığı noktalar da baya iyi çuvallıyor Yine de anlaşılabilirlik açısından fena değil. Bazı diyalogları kendim de anlayabildiğimden sıkıntı etmedim. Sıkıntı, alakasız yerlerde alakasız kelimeler geçmesi. Bu biraz anlatımın akışını bozuyor. Bir de Tyrggr gibi bir karakter için birkaç farklı diyalogta "tetikçi", "triger" gibi kelimeler geçti. Bunun ayrımını yapması yama için epey zor. İngilizce altyazılarda sıkıntı mı var acaba diye düşünmedim değil. Yama da bundan olumsuz etkileniyor olabilir.

En garipsediğim nokta, herhangi bir yerde "oku" diye karşımıza çıkan yazıları neredeyse mükemmel çeviriyor. Bir de "aşık atışması" enteresan. Çeviri nispeten başarılı, ancak oyunun İngilizce'deki kafiye oyununa ayak uydurabilmemiz için de yazının orijinalini görüyor olsak daha rahat geçebilir o kısım. Tekrar tekrar deneyerek aşık atışması kazanılabiliyor ama küçük bir ayrıntı olarak burada dursun.
aşık atışması biliyorum düzeltilmesi lazım ama :D şu var metinler belli değil ya interneten bütün ingilizce atışmaları bularak ayıklamak lazım çünkü dosya içinde ayrı yerde değil hepsi karışık sıralaması.
full aşık atışmasının metinleri olsa ingilizce ve Türkçe bi arada ola bilir.
+ olarak okunabilir metinler mektup lar filan düzgün olmasının nedeni uzun metinler ve cümleler olması yapay zeka ne kadar metin bütün ve uzunsa o kadar iyi çeviri yapıyor.
alt yazılar ne kadar kısa ise o kadar bazen sapıtıyor birde oyun içi kodlar ve özel simgeler oluncada sapıtıyor. bunu nedeni ondan :D


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
4 yıl
Yarbay

Aşık atışması için şöyle bir şey önerebilirim ama bu uygulamada nasıl gözükür veya yamaya adapte edebilir misin bilmiyorum. Parantez içinde o an orada çıkan yazının orijinali de altında bulunsa? Çeviri kalitesine takılmıyoruz tabi ki çünkü illa demin dediğin gibi kısa cümlelerde sapıtması burada muhtemel.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @zartzurt456
Z
4 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Huan8

Aşık atışması için şöyle bir şey önerebilirim ama bu uygulamada nasıl gözükür veya yamaya adapte edebilir misin bilmiyorum. Parantez içinde o an orada çıkan yazının orijinali de altında bulunsa? Çeviri kalitesine takılmıyoruz tabi ki çünkü illa demin dediğin gibi kısa cümlelerde sapıtması burada muhtemel.
işte dediğim gibi bütün aşık atışmalarının inglizce metinleri lazım :D
bulursa bu metinleri en+tr şeklinde yapa bilirim



İ
4 yıl
Teğmen

Gpt3 sırf merakımdan eski çevirmen olarak kontrol amacıyla indirdim ama güncelleme gelmiş. Çalışmadı altyazınız.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi isostar -- 25 Ocak 2021; 22:10:15 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @zartzurt456
S
4 yıl
Binbaşı

1.1.1 için güncel yamayı bekliyoruz hocam.

Teşekkürler şimdiden.




Bu mesajda bahsedilenler: @zartzurt456
T
4 yıl
Yarbay

Oyuna yama gelmiş çevrimdışı da giremiyoruz load vermiyor :/


Bu mesaja 1 cevap geldi.