Hadi hayırlı olsun, elinize sağlık. Darısı RDR2 başına. Ona da tool çıkınca unutmaz el atarsanız seviniriz. |
https://discussions.ubisoft.com/topic/84566/assassin-s-creed-valhalla-title-update-1-0-4?lang=en-US Assassin's Creed Valhalla - Title Update 1.0.4 PC: ~4.3 GB @ 1pm CET | 7am EDT | 4am PDT | 11pm AEDT hele şükür 1.0.4 yarın geliyor. yarın akşam üstü güncellenmiş versiyon eklenmiş olur konuya v25-v11 olarak saat 8-9 gibi |
Yama versiyon v27 oyun versiyonu 1.0.4 güncellenmiştir 400+ yeni satır eklemesi ile 50 düzeltme yapılmış. v24 göre 145+ hatalı yer düzeltilmiştir. ilk önce DataPC_patch_01.forge dosyasının yedeğini alın. Kurulum aynıdır. indirdiğiniz v27 rar içindeki bütün dosyaları ama hepsini olacak şekilde oyunun kurulu oldugu yere kopyalayın. sadece eski .bat dosyasını silin ve ACV_TR_104.bat ile kurulum yapın. |
|
@zartzurt456 Kardeşim öncelikle bu oyun için çeviri projesini bize çok kısa sürede ve ücretsiz olarak sağladığın için ellerine sağlık. Daha önceleri oyun çıkar aylarca çevirisini beklerdik, lakin artık oyunları çıkar çıkmaz Türkçe olarak sayende oynayabiliyoruz. Herkes bu oyunu beğenmeyebilir orası kişisel zevktir ama ben "The Witcher 3" ten sonra ilk defa bir oyunun hikayesine, dünyasına, olaylara vs.. kendimi kaptırdım ve sürekli devam etmek istiyorum acaba ne olacak diye. Oyunun kodeks kısımlarından tutunda, oyun içindeki notlara, mektuplara kadar okuyarak ilerliyorum. O detaylar sizi oyunun içine, hikayesine daha sıkı girmenize ve karakterlerle özdeşleşmenize neden oluyor. Ve tabiki bunların hepsi senin sayende. Kimse kusura bakmasın, translate diyenler, bu çeviri ile oynayacağıma direk ingilizce oynarım daha iyi diyenler vs.. siz öyle oynayın, sizi buna kimse zorlamıyor. Benim İngilizcem yeterli seviyede olsa bile hikayede ilerlerken, oraya buraya bakarken anlamadığım yerlerde "bunun anlamı neydi, ne demek istedi!" takılıp oyundan kopmak istemiyorum, ben kendi dilimde oynamak istiyorum, sen İngiliz aksanı seviyesine gelmiş İngilizcen ile o şekilde oyna arkadaşım bu kadar basit. Ama şu bir gerçekki çevirinin translate ile alakası yok, neredeyse oturup kendi tek tek çevirmiş diyebileceğiniz kalitede. En azından İngilizce de o nu bu nu anlamaya çalışırken sizi oyundan soğutmuyor, Türkçe olarak dahada motive ediyor. Tereddütü olanlar mutlaka Türkçe yamayı kurup o şekilde oynasın. Oyuna ilerleyen süreçte destek veremeyecek olman haberi üzücü oldu. Umarım çıkacak patch-güncellemelerden sonra da çeviriye destek verirsin, ve DLC ler içinde bize sürpriz yaparak sevindirirsin. |
güncellemeler için port yaparım ama DLC için söz veremem malesef. bu arada yeni hat satın alacağım iyice abartılar çünkü. |
Onlardaki yapay zeka (GPT-3) vs. Bizdeki yapay zeka < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > |
Yama versiyon v33 v32 göre 28+ hatalı yer düzeltilmiştir. GÜNCELLEME KURULUM AYNIDIR TEKARDAN DOSYAYI İNDİRİN VE AŞAĞIDAKİ KURULUM ADIMLARINI TEKARDAN YAPIN. |
Zartzurt abimiz sayesinde oyunu 100 saat oynayarak bitirmiş bulunmaktayım arada çeviri hatalarınla karşılaşmama rağmen hala rahatça anlayabiliyordum hikayeyi hiç anlamadıgım yer olmadı teşekkürler artık inşallah bidaki ac oyununa kadar ben kaçar :) < Resime gitmek için tıklayın > |
tamini 1-2 saat yama güncelenmiş olur. gördüğunuz hatalı yer varsa yazın |
dostlar yamadaki absürt çevirileri bizlere görsel atarak iletmeyi unutmayın. Zart diye atın Zurt diye çevirelim :) Cansınız iyi ki varsınız :) |
şu anda baktım alt yazı dosyasında 2 cümle eklenmiş 50 kadarda yanlış yer düzeltilmiş. menü dosyası biraz karışık yaklaşık 500 yeni satır eklenmiş. onları ayıklıyorum şu an 2-3 saat içinde bitmiş olur. |
Çeviri yama hakkında yorum yapmak istiyorum. 1) Öncelikle oyunun İngilizcesi güncel bir İngilizce değil, o yüzden çeviri bazı yerlerde sapıtabiliyor. Ubisoft eski İngilizce'den kelimeler seçmiş tarihe uygun olması bakımından. 2) Oyun-içi mektuplar, kodeks, database vb. şeylerde çeviri aşırı düzgün. 3) Diyaloglarda sorun olabiliyor, bazen doğru çevrilmiyor yamayı paylaşanın dediği gibi ama bu anlaşılmıyor demek değil. 4) Biraz İngilizceniz varsa zaten diyalogları dinlerken çeviriyle bazen uyuşmadığı anlaşılıyor fakat çeviri direkt anlaşılır çeviriyor dilimize. 5) Yama özel isimleri de çeviriyor, o biraz sıkıntı. 6) Arayüze, oyun-içi görev yazılarına ve genel etkileşim alınan şeylere biraz daha çeki düzen verilebilir. 7) Bazı kelimeleri de uygun çevirmiyor. Örneğin: -Emriniz nedir? (What is your order?) "-Siparişiniz nedir?" şeklinde çeviriyor... 8) FPS sorunu hiç yaşanmıyor. 9) Bazen oyuna girmeyebiliyor çeviriden dolayı ama çözümü kolay. 10) Genel itibariyle iyi, hiç bilmeyen için gayet iyi. Ben az buz kelimelere aşina olduğum için pek sorun yaratmadı. Yani ilerleyen zamanlarda düzelir, acele etmeyin. Yamayı düzenleyen, emek harcayan arkadaşıma da buradan sevgilerimi sunuyorum, teşekkürler. ![]() |
mükemmel bir yama ne kasma ne donma.. bu emeğin karşılıgını nasıl verebilirim? |
Sevgili zartzurt kardeşim, buraya senin konuna iki çift yazı yazabilmek için kaydolmuştum. Şansa da hep yazılarım sorunlar üzerine olmuştu ve teknşk desteği çok güzel bir şekilde verdin, Allah razı olsun. Çok eskilere gidemedim ama anladığım kadarıyla bazı kişiler seni rahatsız etmiş. Hukuki yollardan şaşmamanı tavsiye ederim. Haklıyken haksız duruma düşmeni hiç istemem. Avukat değilim ama hukuki olsun ya da olmasın yardımcı olunacak bir şey varsa bana özelden ulaşabilirsin. Emin ol elimi taşın altına koymaktan çekinmem. Çalışmalarının ve başarılarının devamını dilerim güzel kardeşim. Yalnız değilsin. |
1.10 için olan yama çalışmaz boşuna denemeyin dosya yapısını bozarsınız. 1.11 indiriyorum şu an değişiklik durumuna göre bu gün yada yarın güncelenir yama. |
bu gün yarın düzeltirim yarın kesin çıkmış olur öğlen vakti. ama açılışta sorun var oyuna 4-5 deneme açılıyor bu sorun çözülmedi daha :D |
Yaklaşık 1 saat kadar oynadım fix ile beraber açılmama sorunu da gitmiş şahane yahu emeğine sağlık dostum ah rdr tool gelse de şöyle oyunu bu şekilde oynasak harika olur |
10 saati geride bıraktım yama ile. Hikaye net anlaşılıyor ben çok beğendim. Bu şekilde anlaşılan bir yama olduktan sonra gerçekten 1 sene bir yama beklenmez. Emeğine sağlık |
https://forum.donanimhaber.com/turkce-yamalar-bolum-kurallari--138278825
< Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >