The Last Of Us: Shit kelimesini nasıl s***m diye çevirdiniz cidden merak ediyorum, sürüsüyle çeviri hatası vardı. Adamın hiç bir b** yok dediği yerde siz hiç bir s***m yok diye çevirmişsiniz. Çok şükür ingilizce dublaj var da ne dediklerini anlıyoruz.
Uncharted: Oyunda doğru dürüst küfür yoktu ve karakterler çok kibardı, Nathan Drake'den bahsediyoruz cami imamından değil.
The Witcher 3: Gönüllü çeviri sizin çevirinizden birkaç gömlek üstün. Efsunger'i kimse unutmadı bu arada.
Problem nedir? Mesela Hitman Absolution bana göre iyi çevrilmişti, 2012'de iyi performans gösterip 2014, 2015 ve 2016'da geçen projelerinizi batrımanızın sebebi nedir?
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
The Witcher 3 resmi çeviri hatalarını buraya görsel olarak sunmak ile uğraşamam zaten gönüllü konusunda bu konu çok konuşuldu; ha Roach olayının Kızılgöz olarak ...
The Witcher 3 resmi çeviri hatalarını buraya görsel olarak sunmak ile uğraşamam zaten gönüllü konusunda bu konu çok konuşuldu; ha Roach olayının Kızılgöz olarak çevrilmesi tamamen grubun kendi kararı yanlış sayılmaz, farklı ülkelerde kendine hangisini uygun görmüşse o adı vermiş ben yine Roach tercih ederdim. Witcher olayının efsunger olması da benim açımdan kişisel zevkime uygun değil yoksa yanlış bir tercih diyemem ama beni rahatsız ettiği bir gerçek. Bu iki detayı geçip çeviri kalitesi ve doğallığına gelindiği an resmi çeviri ruhsuz, düz ve ciddi hatalar ile dolu bir çeviri olmuş. Tabi bunun nedeni aşırı çeviri yükü ve belkide çeviren sayısının yetersizliği, oyunu ciddi anlamda derinlemesine oynayıp bitirmemeleri ile de alakalı olabilir. Diğer oyunlarda da konu bazlı (The Witcher 3 büyüklüğüne kıyasla) çokta gerekli olmayan daha kolay çeviriler ile karşımıza çıktılar ve ne yazık ki onlarda da anlam bazlı kopukluklar ve kalitesiz çeviriler mevcuttu. Bunları söylememin nedeni bu işi pro yapıp bu işten para kazanıyor iseler keşke daha üstüne gidilmiş, özen gösterilmiş çeviriler sunsalardı. Bu **** yama olayının kaynağı haline geldi ve içinden çıkan gruplar resmi çevirilerden çok daha kaliteli oluyor ise; firma bazlı içe dönüp bir kendilerine öz eleştiri yapmalarında fayda var.
Uncharted: Oyunda doğru dürüst küfür yoktu ve karakterler çok kibardı, Nathan Drake'den bahsediyoruz cami imamından değil.
The Witcher 3: Gönüllü çeviri sizin çevirinizden birkaç gömlek üstün. Efsunger'i kimse unutmadı bu arada.
Problem nedir? Mesela Hitman Absolution bana göre iyi çevrilmişti, 2012'de iyi performans gösterip 2014, 2015 ve 2016'da geçen projelerinizi batrımanızın sebebi nedir?
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >