Adam haklı. Az önce konu başlığı gördüğüm " Stalkladığım kız vs. vs." diye. Ağzına vurasım geldi ama sonra "bana ne yav" deyip konuyu açma... |
Adam haklı. Az önce konu başlığı gördüğüm " Stalkladığım kız vs. vs." diye. Ağzına vurasım geldi ama sonra "bana ne yav" deyip konuyu açmadan devam ettim. |
Yok bu olay bizim 80'li yıllardaki sigara özentiliği gibi.. Ki bu sadece şu an eleştirdiğimiz gençlerde yok aslında. Firmaya giriyorum. Genel müdür odasında genel müdür yerine " general manager " genel müdür yardımcısı " Assistant general manager " Teknik ekibe bakıyorum " technical support " pazarlamacıya bakıyorum " marketing manager " vs. vs. Türkçe bir tane meslek tanımı kalmamış. Artık bende kendime administrative services supervisor diyecem ama söylemesi çok zor . |
Yok bu olay bizim 80'li yıllardaki sigara özentiliği gibi.. Ki bu sadece şu an eleştirdiğimiz gençlerde yok aslında. Firmaya giriyorum. Genel müdür odasında genel müdür yerine " general manager " genel müdür yardımcısı " Assistant general manager " Teknik ekibe bakıyorum " technical support " pazarlamacıya bakıyorum " marketing manager " vs. vs. Türkçe bir tane meslek tanımı kalmamış. Artık bende kendime administrative services supervisor diyecem ama söylemesi çok zor . İdari işler amiri daha kolay |
İngilizce kullanılmasında sorun yok. Bu bizim dünya diline ne kadar iyi adapte olduğumuzu gösterir. Arapça yasaklanmalı ama |
İngilizce kullanılmasında sorun yok. Bu bizim dünya diline ne kadar iyi adapte olduğumuzu gösterir. Arapça yasaklanmalı ama |
trigerlandıma baya güldüm |
Adam haklı. Az önce konu başlığı gördüğüm " Stalkladığım kız vs. vs." diye. Ağzına vurasım geldi ama sonra "bana ne yav" deyip konuyu açmadan devam ettim. |
Hocam şaka bir yana çok saçma geliyor.Atıyorum özlü sandığın bir sözün Türkçesi aslında her zaman daha iyidir anlama-duygu vs.daha içden yakın ve tabiri caizse ilk elden gibi olur çünkü anadilin.Anadil refleks gibi bir şey yani sen nefes alırsın düşünmezsin konuşurken de düşünmezsin Zaten hani''Abi ben 3 ay Fransada-Amerikada-İngilterede kaldım ondan ara sıra karıştırıyorum sorry yaa''Felan gibi saçma sapan şeyleri geçiyorum bile Biri 30 sene yurtdışında belki doğduğundan beri yurtdışında yaşayıpda Türkiye'ye yada kendi ülkesine geldiğinde eminim bu arkadaşlardan daha az böyle kelimeler kullanan insanlar vardır hatta hiç kullanmıyorlardır emin olun |
Yok bu olay bizim 80'li yıllardaki sigara özentiliği gibi.. Ki bu sadece şu an eleştirdiğimiz gençlerde yok aslında. Firmaya giriyorum. Genel müdür odasında genel müdür yerine " general manager " genel müdür yardımcısı " Assistant general manager " Teknik ekibe bakıyorum " technical support " pazarlamacıya bakıyorum " marketing manager " vs. vs. Türkçe bir tane meslek tanımı kalmamış. Artık bende kendime administrative services supervisor diyecem ama söylemesi çok zor . İdari işler amiri daha kolay |
Bazıları sırf bildiği 3 5 ingilizce kelimeyle hava atmaya çalıştığını sanarken bu şekilde davranıyor. Ama olay tam olarak bu değil Türkçe bazı durumlarda çok geri kalıyor maalesef ki. Türkçede üretim yapılmıyor dile yeni kelimeler girmiyor insanlar Türkçe bir örneğini bulamayınca da haliyle diğer dillerdeki anlatmak istediğine tam olarak uyan kelimeleri seçiyor. Bu durum günlük yaşamla da sınırlı değil akademik olarak çok daha büyük problemler var. Elektrik elektronik mühendisliği okuyorum 4.yılım bölümüm ingilizce. Derslerdeki terimlerin neredeyse %80ini Türkçeye çeviremiyorum bile. Illaki bir şeyler ingilizce kalıyor. Türkçe kitaplardan ders çalışmayı denemiştim ama okuyup anlamak inan İngilizcesinden çok daha zor. Bunların hepsi akademik konular üzerinden olduğundan ve Türkiyede de akademik anlamda yeterince bilginin ortaya konulmadığını düşünürsek çok olası bi durum. |
Güzel bir konuya değinmişsiniz.Fakat ben bu konuya forum ortamında o kadar takmıyorum.Gerçek hayatta "abi hadi brunch'a gidelim ordan cluba gideriz sonra 2 snap atarız..." tarzında konuşan tipler sinirimi bozuyor.Türkçemizi düzgün kullanalım. |
Hocam Türkçe her şeye yetiyor merak etmeyin.Sadece siz araştırmadığınız ve kullanmadığınız için öyle sanıyorsunuz emin olun. Mesela Hukuk mesela Denizcilik mesela Mühendislik mesela geri kalan her şey İlk başlarda yeni bir dil öğreniyor gibi olursunuz.Aslında bir sürü kelime var ve mantıklı kelimeler o şekilde uymayan yüzbinde 1-2 kelime vardır oda maks.Siz ingilizceyi bile belki Türkçeden daha çok araştırdığınız için ve Türkçeyi hiç araştırmadığınız için öyle sanıyorsunuz Dünyada bu konuda tekiz bence.Neyse sıkıldım artık ne diyede konu açtıysam bilmiyorum ama ben size bir şey söyleyecektim yorumu okurken işim vardı şuan yazarken unuttum valla Ama söylediklerinizde haksız sayılırsınız gerçi bu konuda haklı haksız demek biraz saçma olurda.Zaten bölümün İngilizce size Türkçesini değilde İngilizcesini öğrettikleri için olabilir ama ''olabilir'' ve sende onları Türkçeye çevirmekle uğraşmayacağın için ki bence kısmen haklısın ama öğrenmelisin öyle olsa vizelerde kalma ihtimalı yüksek Zaten mesleki Türkçe ve mesleki İngilizce ve Mesleki herhangi bir şey farklıdır.Yani Türkçe fakir değil İngilizcesinden zorda değil dediğim gibi.İlk siz İngilizcesine bakıp Türkçesine bakmayıp sonra ''Abi Türkçesi yok'' dersen tabi Türkçesi olmaz çünkü Türkçesine bakmadın ki yav neyse |
Cringe ve trigger ı ben de kullanırım ama haklısın :D Yani bu kelimeler mesela türkçede karşılanabilir ama kavramsal hale geldiler o yüzden ya hiç cringe demicez ya da türkçeleştirmeye çalışmayıp ingilizcesini söylicez |
Tıp okuyorum birçok kelimenin Türkçesi yok Hatta,bu sayede Türkçe'mizin ne kadar fakirleştirildiğini gördüm |
Türkçede üzerine gidilse oluşturulabilecek kelimeler var ama oluşturulmuyor sen kullansan bile karşındaki kullanmaz birbirinizi anlayamazsınız. Bölümde ilk yıllarda hatırlıyorum mühendislik matematiği dersini anlamadığım için Türkçe kaynaklardan araştırayım dedim kendime çok büyük bir yanlış yaparak. Allahım o kitaplar neydi öyle divergence ı diverjans diye gradient ı gradyan diye çevirmeler filan terimler acayip korkunç tam anlamıyla her şeyin ingilizcesinin okunuşunu biraz değiştirip Türkçe terim diye koymuşlar. Bu sadece basit bir örnek bu şekilde onlarca şey gösterebilirim. Ingilizce düşündüğünde terimler genellikle tanımla birebir anlamda oluyor ama biz bunları Türkçeye Türkçeleştirmeden çeviriyoruz ve problemler de burda başlıyor. Nasıl ki hesap makinesine kalkülatör veya bilgisayara kompüter filan demiyorsak bu şekilde kayda değer bi Türkçeleştirme olsa insanlar da gider onu kullanır |
İngilizce kullanılmasında sorun yok. Bu bizim dünya diline ne kadar iyi adapte olduğumuzu gösterir. Arapça yasaklanmalı ama |
Hocam peki diğer dillerde bir karşılığı varmı ? ve ben zaten ne yazmışım yukarda mesleki olarak farklılıklar vardır tıp zaten apayrı bir mevzu içinde değilimde genelde latince ağırlıklı ve köklü bir meslek olduğu için ondan olabilir ve bu diğer olaylarda bahane olamaz normal dilde vs. siz yüzdelik dilimdesiniz Belkide bazı karşılıkları vardır ama belki ne hocanız nede siz araştırmadığınızdan değil yeni bir kelime bulmadığınız-önermediğinizden ve önermediğimizden gelişmez.Ama genelde''Abi bunun zaten Urartucası var 2 saat ona bir şey mi bulacaz''diye uğraşılmadığı ve düşünülmediği için pek bir değişiklik olacağını sanmam eğer hiç düşünmezsek hiç değişmez ama dediğim gibi ve sizin dediğiniz gibi fakirleştirildi ama sadece bu tür konularda değil normal dilde de eğer bu şekilde konuşmaya başlarsan o zaman hiçbir zaman Türkçe karşılığı bulunmaz bir üst satırda yazdığım gibi zaten var var dersek.Yok aslında Edit:Ted Bundy çok yanlış düşünüyorsun yabancı dili kullanmak ile öğrenmek arasında fark vardır hocam. |
Kimse de dememiş la "Bu nasıl Türkçe?" diye. |
Hocam ne alaka ben Türkçe öğretmeni değilim ve yabancılar nasıl'' what's up'' diyorsa bende o şekilde gramere uygun olmasada konuşuyorum biraz kaba ve konuşma dili gibi olsada ama Türkçe.İsterse nokta koymayayım isterse bilmem ne yapmayayım.Ben imla kuralları için değil anlamak için yazıyorum o zaman Türkçe konuşmayalım nasıl olsa kimsenin umrunda değil ilerde de olacak olan bu gibi zaten dediğim gibi neden konu açtıysam öylesine zaten bizim insanın düşüncesini pek hatta hiç değiştiremezsinNeyse haklısınız hocam |
Milliyetçi duygularla kendine yalan söylüyorsun |
Hocam sen kendine yalan söylüyorsun farkında değilsin yazdığımı okudum acaba haklımısın diye alakası yok ilk yazımı okumamışsın dedim ki''Bunun Devlet ile bir alakası yok''Bunun milliyetçilik ile bir alakası yok o yüzden lütfen sende kendi yazdığını bir oku.Milliyetçilikden ziyade bir şeyi ''İnsanlar ve İnsanlık'' için yaparsan zaten milletinede faydalı olmuş olursun.Yoksa kuru kuru''Abi biz efsoyuz yaa'' dersen hiç sanmam ki kendi yazdığımda da öyle bir şey bulamadım hocam. |
İki konunun birleşimi Türkçe ve onlar birinde sen diğerine ihtiyaç duymuyorsun :) |
Yok özellikle alıntıladığım mesaj için diyorum türkçe zengin falan değildir mesela aslı geist olan kelime türkçede tin olarak çevriliyor ve tin eşittir ruh algısı yapılıyor şimdi başka dinler hakkında tez yazsa ortaya rezalet çıkar.Başka örnek cringe kelimesidir utanmak diye çevirsen vurgusu eksik utanmaktan ölmekte denmez çünkü cringede birazda zevk almak vardır ve öznesi başkası olmak zorundadır yani kendine cringe olmak diye bir özellik bilmiyorum ilaveten dilimizde yapıdan kaynaklı bir sürü sorunda vardır mesela sürgülü kapıya çekmek fiiliyle kapanmasını söylemek yanlıştır çünkü diğer taraftan gelen adam iterek kapıyı kapatabilir bu nedenden ötürü konuşma dilinin imgeyi tahrip ettiğini düşünüyorum yani ben insanlık için çalışıyorum diyeceksen bunları tenkit et |
Bir şeyi düzeltmek için illaki onun içinde olmaya gerek yok ve nerede hata yapmışım yazımda acaba birkaç yer dışında paragraf noktalama vs. dışında ? Sonuçta yazdığımı anlayabiliyorsun hocam dediğim biraz abes kaçacak ama atıyorum bir cumhurbaşkanısın yada işadamı siyasetçi vs. Üniversitedeki bazı bölümlere fazladan bütçe ayırdın geliştirmek için ama senin o bölümler ile uzakdan yakından alakan yok atıyorum Tıp fakültelerine ayırdığın parada ''Öğrenciler daha çok araştırma yapsın'' vs.dedin ama sen tıp mı okuyorsun ? hayır ama o parayı o fakülteye yardım niteliğinde verdin ve Orada gerekli malzemeleri almak oradaki görevli Prof. yada hocaların görevi.Yada birinin hatalı olduğunu söylemen için illaki o konu hakkında %100 bilgi sahibi mi olman gerekir ?(Bazı konular hariç tabi) Çok klasik olacak ama atıyorum bir Cumhurbaşkanını eleştirmek için Cumhurbaşkanımı olman gerekir ? Neyse sizde kendinizce haklısınız :) Edit:Zodion hocam dediğim gibi zaten suç bilen insanlarında uğraşmaması yani bir meslek insanıda mantıklı cevabı vermiyor ve mantıklı bir kelime üretmekle uğraşmıyor yani bazı yerlerde haklısın bazı yerlerde de değil.Yukarda arkadaşa dediğim gibi arkadaşda doğru demiş ''fakirleştirildi'' diye ama bu herkesin suçu.Uzun uzadıya yazmaya gerek yok o mesajımda o arkadaşa söylediğimle öbür mesajımda olay farklı basit şeyler vs.de farklı.Neyse sizde kendinizce haklısınız hocam :) |
Edit:Bu arada benim nicki mecbur böyle almıştım zamanında Türkçesini yazmıştım sanırım 5-6 kere kabul etmedi bende en son rasgele nick attım böyle.Zaten hatalı yazdım
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Seriouslyman -- 18 Kasım 2017; 5:47:36 >