Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
85
Cevap
8222
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Cevap: Yarı Türkçe yarı İngilizce konuşmak AŞAĞILIK DUYGUSUNDAN kaynaklanır. (5. sayfa)
A
18 yıl
Yarbay

Benim aklıma ciddi ciddi iki fikir geliyor bu konuda:


Birincisi,yasadışı bir ekip kurup,geceleri yabancı isim kullanan şirketlerin tabelalarına zarar verip Türkçeleştirme konusunda uyarmak

İkincisi de,bu tür şirketleri ve ürünlerini belirleyip,listeleyip e-posta bombardımanları ile ambargo koymak,bu ürünleri kullanmamak..Birincisi bize yakışmasa da,ikincisini ciddi ciddi düşünüyorum...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
18 yıl
Yüzbaşı

Bir hayalim var! Günün birinde tüm evren sadece tek bir dili kullansın ve kimseler cahil kalmasın. Birsürü dil var, başka bir ülkenin bulduğu şeyi(buluş, teknoloji, haber vs.) ancak o dili bilenler öğrenebiliyor bilmeyenlere ise kim bilir kaç yıl sonra bi hayırseverin çevirmesiyle ulaşıyor yada hiç ulaşamıyor, toplum cahilliğin temel sebeplerinden biri. Eğer ki dediğim gibi günün birinde evrensel olarak tüm dünyada tek bir dil kullanılması kararlaştırılırsa, gözüm kapalı kullandığım dilden vazgeçerim.Çünkü biraz düşündüm mü inanılmaz derecede yararlı olacağını görebiliyorum. Hayalden öteyede gitmez ya fantazi yapıyoruz işte.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
18 yıl
Yarbay

quote:

Orjinalden alıntı: LostSpace

Bir hayalim var! Günün birinde tüm evren sadece tek bir dili kullansın ve kimseler cahil kalmasın. Birsürü dil var, başka bir ülkenin bulduğu şeyi(buluş, teknoloji, haber vs.) ancak o dili bilenler öğrenebiliyor bilmeyenlere ise kim bilir kaç yıl sonra bi hayırseverin çevirmesiyle ulaşıyor yada hiç ulaşamıyor, toplum cahilliğin temel sebeplerinden biri. Eğer ki dediğim gibi günün birinde evrensel olarak tüm dünyada tek bir dil kullanılması kararlaştırılırsa, gözüm kapalı kullandığım dilden vazgeçerim.Çünkü biraz düşündüm mü inanılmaz derecede yararlı olacağını görebiliyorum. Hayalden öteyede gitmez ya fantazi yapıyoruz işte.


Böyle bir şeyi "Esperanto" (ya da öyle bir şeydi) adlı bir dil bilimcisi denemiştir.Herkes aynı dili konuşsun demiş ve kendi adıyla bir dil çıkartmıştır.Nitekim bu da gerçekleşemedi.

@mr.respekt
Burda yazılanlardan anladığım tek şey,dilimizin o zamandan bu zamana çok değişmiş olmasıdır.

Ayrıca arkadaşlar;hadi diyelim bazı yabancı kelimeleri de geçtik,bari Türkçe kelimeler düzgün kullanılsın."Ya" yerine "yha","çok" yerine "çhoq"...;"v" yerine "w","g" yerine "q"...Şu anda asıl sorun budur kanımca.



D
5 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: murat_sönmez

bu gibi mi


hello!can friendim.my abuzıttın..

how are you friendim.çoluk çhildren how.best'tir inşallah.

my'a question sorarsan best'im allah'a şükür.world işte yuvarlanıp going'im.

my mother what yapıng.keyfi beatiuful'dur inşallah.epeydir my mother'le no speaking.eğer my mother'i see çok selam song.

la friendim my father what yapıng.gine coffeehaneyegoing mi?he friendsleriyle coffeehanede okey and batak playing mi?he'ye song sakın yenilmesin.

my brodher'in chıldreni olmuş.boy mu girl mi olduğunu no bilmeking.childrenin boy mu girl mi olduğunu my'a song.

my school da baya beatiuful going işte.school'un başından beri english lesson seeing.english'ı söktüm.i'm speak english şakır şakır.your'a söz verdiğim gibi.

mail'ime son verirken your'un gözlerinden kiss.your'u çok özledim.hele bi swim olsun my comeing inşallah

(tepki veren olursa pm atsın hemen silerim)
kankacım bugün x oyununda hesabım çalındı çok üzgündüm, şu yorumun hayata bağladı beni resmen.

edit :D OHA hortlatmışım





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DeanWinchester. -- 16 Aralık 2020; 16:50:31 >

X
5 yıl
Yüzbaşı

İngilizce bilmeyenler toplanmış



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

R
5 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: missioncomplete

Başbakan Tayyip Erdoğan'da öyle yapmıştı tv de çıkmıştı.ingilizlerle konuşurken ''next year inşallah'' demişti.
Burda türkçe kelime nerde?



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.