Hyundai = Honde Gerçi bu direk ismi evrenselleştirdikleri içinbde bi fark. Ama Honde aslında. Nerden çıktı diyene Korece okuyorum. Hyonde latineri yazımı ama Y okunmaz Honde olur. Neden bu kadar kapsamlı açıklama yaptım ya? |
Vallaha bmw icin yabanci filmlerde biemdabulyu diyorlar pain gaindede oyleydi fragmani atimda https://youtu.be/pY2CgE4achk 1.35den sonra |
Intımıssımı=Antaymassaymay |
Şu orijinalini okuma hastalığı bi bizde var heralde. Eziklik psikolojisi midir nedir. Porsche'ye isteyen porş der isteyen porşe. Hilfiger, hilfigır, hayılfaygır, hilfayga, hilfiga.. La yeter hilfigır de geç. Yiv roşe yives roşe iv roş.. Karşında Yves Roche isminde biri mi var? Hayır. Karşında Mahallenin Suzan'ı var. Yurtdışındaysan Susan var, kendi de pek takılmıyor okunuşlara. Fazla takılıyoruz. |
Hocam İngilizler o şekilde okuyor(aynı bizim bemeve olarak okuduğumuz gibi) Doğru okunuşları burada var:https://youtu.be/ksafvKINq5U |
vaysroy vaysıroy bu tarz bişey |
Korece de yazildigi gibi okunmuyor muydu ben mi yanlis hatirliyorum |
Bazı markalar yazıldığı gibi okunmalı eyvallah kasmaya gerek yok ama Apple'da "aple" google'da "gogle" denmez be kardeşim. |
beemve diyenler var bir de |
Huawei Huaei Huvayi Hawai Huvavei Hııığğgğghhhhh Püühhhhhhh |
Biliyordum zaten elimden kaymış |
Aksine son reklamda semsang diyor. Bizim Türk seslendirmeciler samsung diyor |
porsche = porş |
Porş değil porşe diye, Adobe ya da adob değil adobi diye okunur. Ha bir de google değil guugıl |
Tutmuş |
Biyemvi Meraklısına;https://youtu.be/82tlnBoxOh4 |
Samsung firması her dilde isminin telaffuzunu farklı yaptırıyor kim bilir korecede nasıldır. Almanyadaki reklamlarda Zamzung diyorlar |
Hayır yazıldığı gibi okunmaz. |
Robdöşambr - röbdıschambr