1. sayfa
okunuşuna göre ek getirilir mesela article diye bir olay var ingilizcede.Kelimlerin başına getirdiğimiz a ve an ekleri yani.Örnek vererek anlatacak olursak a book olur. an apple olur. fakat a hour olmaz.Çünkü hour kelimesi aur diye okunur dolayısıyla başına an eki getirilir doğrusu an hour olur. |
kastedilen türkçe yazarken kullandığımız yabancı kelimeler değil miydi ben mi yanlış anladım |
Türkçe okunuşuna göremi ek getiriliyomuş anlamadım ![]() |
okunuşuna göre, Türkçe okunuşu derken mesela apple'nin değil, o kelimenin okunuşuna ek getiriliyor. apple(epıl)'ın gibi. |
Yine mi apple? |
hay ben bu Apple'ın, demek isteyen çok oluyo diye şeyettim ![]() |
Ben bizzat arayıp sormuştum, konuştuğum bayan tdk'nin bu konuda resmi bir açıklaması falan yok demişti. Şimdi o e-postanın altında başkanın adı var, bizzat o mu cevapladı bilmiyorum ama o bile cevaplamış olsa bana saçma geliyor okunuşa göre yazmak. Hadi ingilizce falan neyse de (az çok biliyoruz hepimiz) bir şekilde almanca veya fransızca bir kelimeye ek getirmeye çalışsak nasıl olacak? Mesela Fransa'da Şanzelize diye bir meydan var bildiğim kadarıyla, yazılışı da netten öğrendiğime göre Champs-Élysées şeklinde. Ben bu meydanın adını bir cümle içinde kullanmaya kalksam (okunuşunu bilmediğimi varsayarsak) "Champs-Élysées'e" diye yazacağım ama doğrusu "Champs-Élysées'ye" mi şimdi? Kuralların uygulamada başarılı olabilmesi geneli kapsaması gerekmiyor mu? Kelimenin yazılışına göre gelse herkes ek getirebilir ama diğer türlü her kelimeye ek getirmek mümkün olmuyor. |
Bu daha mantıklı geliyor kulağa öteki türlü çok zor olur. |
hocam o deler nedir öyle ![]() |
Konu da konu sahibi de en baştan hatalı. Bir sitede 'selantes' diye elemanın teki bir tarafından uydurmuş; sen de onu alıntılamışsın. Kendin TDK'ya diyorsun; eleman ise TDK'ye diyor. TDK'yi nasıl okuruz: TeDeKa diye. Bu durumda doğru bildiğini iddia eden arkadaş neden TDK'ya dememiş de TDK'ye demiş. Çünkü sallamış. Mümkün mü TDK başkanı bizi adam yerine koyacak da bizzat mail atacak ![]() Doğru olan yazılana göre ek getirilmesidir. TDK'ya yanlıştır; TDK'ye doğrudur. Apple'ın yanlıştır; Apple'nin doğrudur. TDK'nin dahi çözemediği enteresan bir durum vardır ki o da yabancı kelimelerde son 2 harf sessiz harflerle biterse ne yapmak gerekir? Örneklendirelim: Kurt Russell. Şimdi Kört Rassıl diye okuyoruz. Peki bir yerde sadece adıyla yazacak olursan Kurt'e gittim mi diyeceğiz yoksa Kurt'a gittim mi diyeceğiz. İşte TDK'nin bile çözemediği soru budur. İnternet aleminde bulamayacağımız bir bilgi verdim size. Ödeviniz olsun ve gidin adam gibi bir kütüphanede gerekli sözlükleri bulup araştırın ve doğrusunu öğrenin. Şimdi dağılın. |
1. sayfa
konu burda, sayfanın en altında cevabı var;
http://www.turkcedersi.gen.tr/modules/newbbex/viewtopic.php?topic_id=1753&forum=9
arkadaş sormuş TDK'ya.;
repler gelsin. emeğe saygı.