Unity motorunda yapılan yenilikle IL2CPP desteği geldi. Bu yüzden oyun sürümünüze uygun olan rehberi uygulayın. Oyununuzun IL2CPP teknolojisine sahip olup olmadığını öğrenmek için oyunun kurulu olduğu klasöre girin ve ****_Data klasörüne girin ve il2cpp_data isimli bir klasör olup olmadığına bakın. Klasör varsa oyununuz IL2CPP teknolojisine sahiptir.
Aşağıdaki program sayesinde Unity motoruyla yapılmış oyunların Google Translate ile otomatik olarak çevirilmesini sağlayabilirsiniz.
- https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases sayfasını açın. - XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-(versiyon).zip dosyasını indirin. - Zip dosyasının içinden SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe dosyasını çıkarın ve oyunun exe dosyasının yanına koyup çalıştırın. - Oyunadı (Patch and Run) isimli bir kısayol oluşacak. Bu kısayolu çift tıklayarak çalıştırın. - Oyun başlayacak. Oyunu kapatın ve {OyunKlasörü}\AutoTranslator\Config.ini dosyasını bulun ve herhangi bir metin editörüyle açın. Notepad, Notepad++ vs olabilir. - Aşağıdaki satırları bulun ve değiştirin. Language çevirilecek dil, FromLanguage oyunun orijinal dilidir. OverrideFont kısmını boş bırakabilirsiniz ya da sisteminizde yüklü olan Türkçe karakterli bir font ismi yazabilirsiniz.
- Oyun çevirisi hazır. Orijinal exe dosyasını tıklayarak çalıştırabilirsiniz.
Otomatik Çeviri Denetimleri:
ALT+0: XUnity AutoTranslator kullanıcı arayüzünü açar kapatır. ALT+1: Çeviri Toplayıcı arayüzünü açıp kapatır. ALT+T: Bu eklentinin çevirdiği metinlerle orijinal metinler arasında geçiş yapın. ALT+R: Çeviri dosyalarını yeniden yükleyin. Metin ve doku dosyalarını değiştirirseniz kullanışlıdır. Tüm dokuların çalışacağı garanti edilmez. ALT+U: Manuel metin yakalama özelliği. Varsayılan metin yakalayıcı tüm metinleri algılamayabilir. Bu seçenek aramaları manuel olarak yapmaya yarar. ALT+F: OverrideFont yapılandırılmışsa, orijinal font ile yapılandırılan font arasında geçiş yapar. ALT+Q: Eklentiyi yeniden başlatır. Bu, sürekli alınan hatalar nedeniyle kapatıldıysa çalışacaktır.
Sorunlar: 1. Metnin tamamını yakalamayabilir. 2. Eklenti oyunu algılamıyorsa oyun klasörünün salt okunur olup olmadığını kontrol edin.
Yanlış çevirileri {OyunKlasörü}\AutoTranslator\Translation\"diliniz"\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt dosyasından düzeltebilirsiniz.
- https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases sayfasını açın. - XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-(versiyon).zip dosyasını indirin. - Zip dosyasının içinden BepInEx klasörünü çıkarın ve oyunun exe dosyasının bulunduğu yere koyun. - https://github.com/SpockBauru/SpockPlugins_BepInEx/releases sayfasını açın. - BepInEx_UnityIL2CPP_x64_6.0.0-pre.1.zip dosyasını indirin. - Arşivin içindeki tüm dosyaları oyunun exe dosyasının bulunduğu yere yapıştırın. Üstüne yazma uyarısı verirse onaylayın. - Oyunun kendi exe dosyasına tıklayarak oyunu çalıştırın. Otomatik konfigürasyon ayarları yapılacak ve BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini dosyası oluşacak. Bu dosyayı herhangi bir metin editörüyle açın. Notepad, Notepad++ vs olabilir. - Aşağıdaki satırları bulun ve değiştirin. Language çevirilecek dil, FromLanguage oyunun orijinal dilidir. OverrideFont kısmını boş bırakabilirsiniz. - IL2CPP teknolojisi TextMesh font destekliyor. Oyun içindeki fontu değiştirmek için aşağıdaki satırı aktif edebilirsiniz. Bu seçenek isteğe bağlıdır. Oyun içindeki fontlar Türkçe karakter destekliyorsa gerek duymayabilirsiniz. - TextMesh fontu indirmek için https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases sayfasını açın ve TMP_Font_AssetBundles.zip dosyasını indirin. Arşivdeki dosyaları oyunun exe dosyasının bulunduğu yere atın ve konfigürasyon dosyasındaki OverrideFontTextMeshPro satırını aşağıdaki örnekte olduğu gibi değiştirip kaydedin.
- Oyun çevirisi hazır. Orijinal exe dosyasını tıklayarak çalıştırabilirsiniz.
Otomatik Çeviri Denetimleri:
ALT+0: XUnity AutoTranslator kullanıcı arayüzünü açar kapatır. ALT+1: Çeviri Toplayıcı arayüzünü açıp kapatır. ALT+T: Bu eklentinin çevirdiği metinlerle orijinal metinler arasında geçiş yapın. ALT+R: Çeviri dosyalarını yeniden yükleyin. Metin ve doku dosyalarını değiştirirseniz kullanışlıdır. Tüm dokuların çalışacağı garanti edilmez. ALT+U: Manuel metin yakalama özelliği. Varsayılan metin yakalayıcı tüm metinleri algılamayabilir. Bu seçenek aramaları manuel olarak yapmaya yarar. ALT+F: OverrideFont yapılandırılmışsa, orijinal font ile yapılandırılan font arasında geçiş yapar. ALT+Q: Eklentiyi yeniden başlatır. Bu, sürekli alınan hatalar nedeniyle kapatıldıysa çalışacaktır.
Sorunlar: 1. Metnin tamamını yakalamayabilir. 2. Eklenti oyunu algılamıyorsa oyun klasörünün salt okunur olup olmadığını kontrol edin.
Yanlış çevirileri {OyunKlasörü}\BepInEx\Translation\"diliniz"\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt dosyasından düzeltebilirsiniz.
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
Saçma bir cevap ve anlayış... Her malın bir alıcısı vardır. Parası olan pahalı ürünü alır, parası az olan ucuz ürünü. Para vermek istemeyen ise alternatif arar. Bu b...
Saçma bir cevap ve anlayış... Her malın bir alıcısı vardır. Parası olan pahalı ürünü alır, parası az olan ucuz ürünü. Para vermek istemeyen ise alternatif arar. Bu bir tercih meselesi.
Bu işten ekmek yiyenler ekmeğin arasına bir şey koymadan kuru kuru mu yiyor o ekmeği ekmeğin yanında çorba filan hiç mi bir şey yok, bu iş gönüllülükle yapılmalı veya ist...
Bu işten ekmek yiyenler ekmeğin arasına bir şey koymadan kuru kuru mu yiyor o ekmeği ekmeğin yanında çorba filan hiç mi bir şey yok, bu iş gönüllülükle yapılmalı veya isteyen bağış yapmalı.
İşi elinden alınmış kötü bir çalışan gibi yazıyorsunuz, ve farkında değilsiniz çok kötü rezil ediyorsunuz kendinizi. Adamlar uğraşmış didinmiş açık kaynaklı bir uygulama yapmışlar, ve bunu hiç bir çıkar gözetmeden tüm dünya ile paylaşıyorlar, arkadaş burada konusunu açıyor kullanımını gösteriyor.
Ama bu durumdan rahatsızsınız, niye ekmeğim de ekmeğim.
@byflash güzel çalışıyor fakat büyük harf İ/Ğ gibi karakterler font değiştirilse de çıkmıyor. YKLENYOR yazıyor mesela. OverrideFont değiştirilse de bir değişiklik olmuyor.
Videoyu izlemek için tıklayınız not:videodakinin aksine translete sellected text thread only seceneğini tıklarsanız daha iyi oluyor. 2.kurulum gerekmiyor bazı oyunlar x64 bazılarıx86 ile çalışıyor rardan 2 dosya da cıkıyor.
Türkçe yama dilenmekten iyidir...ben bu program Disco Elysium' da çalışırmı peki? ayrıca sheltered de calıstı gerçekten de...tabi bu programla oynanabilecek oyunları iyi teşhis etmek gerekiyor. özellikle çeviriyi hakeden ama çevrilmeyen oyunlar için
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi RaymondRony -- 17 Eylül 2021; 18:31:54 >
***** ESKİ SÜRÜM İÇİN AŞAĞIDAKİ REHBERİ UYGULAYIN ******
Aşağıdaki program sayesinde Unity motoruyla yapılmış oyunların Google Translate ile otomatik olarak çevirilmesini sağlayabilirsiniz.
- https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases sayfasını açın.
- XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-(versiyon).zip dosyasını indirin.
- Zip dosyasının içinden SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe dosyasını çıkarın ve oyunun exe dosyasının yanına koyup çalıştırın.
- Oyunadı (Patch and Run) isimli bir kısayol oluşacak. Bu kısayolu çift tıklayarak çalıştırın.
- Oyun başlayacak. Oyunu kapatın ve {OyunKlasörü}\AutoTranslator\Config.ini dosyasını bulun ve herhangi bir metin editörüyle açın. Notepad, Notepad++ vs olabilir.
- Aşağıdaki satırları bulun ve değiştirin. Language çevirilecek dil, FromLanguage oyunun orijinal dilidir. OverrideFont kısmını boş bırakabilirsiniz ya da sisteminizde yüklü olan Türkçe karakterli bir font ismi yazabilirsiniz.
Language=tr
FromLanguage=en
MaxCharactersPerTranslation=800
OverrideFont=Arial
- Oyun çevirisi hazır. Orijinal exe dosyasını tıklayarak çalıştırabilirsiniz.
Otomatik Çeviri Denetimleri:
ALT+0: XUnity AutoTranslator kullanıcı arayüzünü açar kapatır.
ALT+1: Çeviri Toplayıcı arayüzünü açıp kapatır.
ALT+T: Bu eklentinin çevirdiği metinlerle orijinal metinler arasında geçiş yapın.
ALT+R: Çeviri dosyalarını yeniden yükleyin. Metin ve doku dosyalarını değiştirirseniz kullanışlıdır. Tüm dokuların çalışacağı garanti edilmez.
ALT+U: Manuel metin yakalama özelliği. Varsayılan metin yakalayıcı tüm metinleri algılamayabilir. Bu seçenek aramaları manuel olarak yapmaya yarar.
ALT+F: OverrideFont yapılandırılmışsa, orijinal font ile yapılandırılan font arasında geçiş yapar.
ALT+Q: Eklentiyi yeniden başlatır. Bu, sürekli alınan hatalar nedeniyle kapatıldıysa çalışacaktır.
Sorunlar:
1. Metnin tamamını yakalamayabilir.
2. Eklenti oyunu algılamıyorsa oyun klasörünün salt okunur olup olmadığını kontrol edin.
Yanlış çevirileri {OyunKlasörü}\AutoTranslator\Translation\"diliniz"\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt dosyasından düzeltebilirsiniz.
***** IL2CPP SÜRÜM İÇİN AŞAĞIDAKİ REHBERİ UYGULAYIN ******
- https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases sayfasını açın.
- XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-(versiyon).zip dosyasını indirin.
- Zip dosyasının içinden BepInEx klasörünü çıkarın ve oyunun exe dosyasının bulunduğu yere koyun.
- https://github.com/SpockBauru/SpockPlugins_BepInEx/releases sayfasını açın.
- BepInEx_UnityIL2CPP_x64_6.0.0-pre.1.zip dosyasını indirin.
- Arşivin içindeki tüm dosyaları oyunun exe dosyasının bulunduğu yere yapıştırın. Üstüne yazma uyarısı verirse onaylayın.
- Oyunun kendi exe dosyasına tıklayarak oyunu çalıştırın. Otomatik konfigürasyon ayarları yapılacak ve BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini dosyası oluşacak. Bu dosyayı herhangi bir metin editörüyle açın. Notepad, Notepad++ vs olabilir.
- Aşağıdaki satırları bulun ve değiştirin. Language çevirilecek dil, FromLanguage oyunun orijinal dilidir. OverrideFont kısmını boş bırakabilirsiniz.
- IL2CPP teknolojisi TextMesh font destekliyor. Oyun içindeki fontu değiştirmek için aşağıdaki satırı aktif edebilirsiniz. Bu seçenek isteğe bağlıdır. Oyun içindeki fontlar Türkçe karakter destekliyorsa gerek duymayabilirsiniz.
- TextMesh fontu indirmek için https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases sayfasını açın ve TMP_Font_AssetBundles.zip dosyasını indirin. Arşivdeki dosyaları oyunun exe dosyasının bulunduğu yere atın ve konfigürasyon dosyasındaki OverrideFontTextMeshPro satırını aşağıdaki örnekte olduğu gibi değiştirip kaydedin.
Language=tr
FromLanguage=en
MaxCharactersPerTranslation=800
OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
- Oyun çevirisi hazır. Orijinal exe dosyasını tıklayarak çalıştırabilirsiniz.
Otomatik Çeviri Denetimleri:
ALT+0: XUnity AutoTranslator kullanıcı arayüzünü açar kapatır.
ALT+1: Çeviri Toplayıcı arayüzünü açıp kapatır.
ALT+T: Bu eklentinin çevirdiği metinlerle orijinal metinler arasında geçiş yapın.
ALT+R: Çeviri dosyalarını yeniden yükleyin. Metin ve doku dosyalarını değiştirirseniz kullanışlıdır. Tüm dokuların çalışacağı garanti edilmez.
ALT+U: Manuel metin yakalama özelliği. Varsayılan metin yakalayıcı tüm metinleri algılamayabilir. Bu seçenek aramaları manuel olarak yapmaya yarar.
ALT+F: OverrideFont yapılandırılmışsa, orijinal font ile yapılandırılan font arasında geçiş yapar.
ALT+Q: Eklentiyi yeniden başlatır. Bu, sürekli alınan hatalar nedeniyle kapatıldıysa çalışacaktır.
Sorunlar:
1. Metnin tamamını yakalamayabilir.
2. Eklenti oyunu algılamıyorsa oyun klasörünün salt okunur olup olmadığını kontrol edin.
Yanlış çevirileri {OyunKlasörü}\BepInEx\Translation\"diliniz"\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt dosyasından düzeltebilirsiniz.
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi byflash -- 7 Aralık 2022; 18:50:3 >
Bu mesajda bahsedilenler: @burak jr