|
W is the twenty-third letter in the Latin alphabet. Its name in English is spelled double-u http://en.wikipedia.org/wiki/W |
|
Sanırım arkadaşı TELAFFÛZUNU sordu. Anadili Hollandaca ve Almanca olan, Türkçe'yi 1985'te öğrenmeye başlamış ve İngilizce öğretmeni, Yeminli Tercüman olarak sanırım en doğru cevapları verebilme imkanını bana burada tanırsınız sevgili arkadaşlar. İngilizce Öğretmeni olarak Türk vatandaşlarına bunu öğretirken VERY WELL örneğini kullanırım ve VERY WELL derken de dudaklarıma bakmalarını söylerim. Bir defa gördükten sonra hata yapmazlar. VERY WELL'i Türkçede doğru tellafûz etmek için VERİ UEL demek tamamen doğru ve yeterlidir. "W" alfabe harfi olarak okunurken İngilizce'deki DOUBLE U'dan geçme DUBLE V haline gelmiş, Internet'in gelişmesi ile www olmuş ülkemizde "DUBLE V, DUBLE V, DUBLE V" ama Alman gurbetçilerimiz buna Almanya'daki gibi "VE, VE, VE" demektedir çünkü Almancada "W" harfi ve sesi vardır ve Türkçedeki "V" sesi ile aynıdır. Karayolları TEM'deki gişelerin tabelalarına GENİŞ ARAÇ / WIDE WEHICLE yazmış, tez konusu olmuştu. Türk vatandaşlar İngilizce'deki "V" harfini Türkçe'deki "V" olarak okumaya eğilimli iken aynı harfi geri yazarken sebebi bilinmez bir şekilde "W" olarak belirtirler çoğunlukla. Bunu düzelttirmek dilekçe, faks ve e-mail yoluyla 1 yılımı aldı ama neticede doğrusu yazıldı çünkü büroma gelen ve anadili İngilizce olanlar dalga geçmeye başlamaışlardı. Almanca'da "V" Türkçe'deki "F" ile aynı, Almanca'daki "W" de Türkçe'deki "V" ile aynı: mükemmel örnek: VOLKSWAGEN = "FOLKSVAGIN" Saygılarımla, Taner Göde Yeminli Tercüman Hol-Alm-İng-Tur İngilizce Öğretmeni www.guventercume.com.tr DH Otomobil Genel Forumu DH VW Forumu |
|
Çift V Türkçede böyle okunur |
| dabülüwe |
| damburlop |
orjinali söylenir dabulyu demişler ya cehaletin daniskası. ingilizce olan şeyler orjinalmi olur herzaman? fransızcada dubluve diye okunur çakmamı yani fransızlar? |
Taner Göre'ye katılıyorum. Harfin adının nası okunduğunu soruyosanız "DABIL YU"dan başka bir şey değil. Çift V değil çift U!!! TRT'yi de 'Ve' dediği için kınıyorum. 'Ve' demeyin de nasıl okursanız okuyun. Dabılmış, dubleymiş o size kalmış... |
| Yanyana gelmiş iki tane v :D |
Bizim orta okuldaki Türkçe öğretmenimiz dablü diyodu |
Dabulü, Duble Ve (ahbankcomtere )(4 oldu vs de diyorlardı(ben hiç okumadım şahsen normal Türkçedeki v gibi okurdum medya sallıyore öle) |
|
dabulyu reyiz |
| V V yada double you |
Oha faile bak |
rastlantıya bak konuyu ben açmışım nası ve niye upladınız anlamadım |
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle