Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
2494
Cevap
309756
Tıklama
193
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama (9. sayfa)
Z
14 yıl
Yüzbaşı

en iyisi ingilizce öğrenmek.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
_
14 yıl
Yüzbaşı

Bu oyunu oynamak isterim ama türkçe bi şekilde,oyun yüklü ama oynamıyom çok seçenek var oyunda ne yaptıgımı bilmeden oynamak istemem


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
14 yıl
Yarbay

Lütfen bu oyunun çevirisi çok istiyoruz,çevirisi de neden zor olsun,yapılabilir+ güzel bir oyun yani değer.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
14 yıl
Yarbay

1765 adet arşivden çıkarıldıktan sonra toplamda 43 mb olan diyalog dosyaları mevcut. bunların en yoğun olanı 40 - 50 satırlık konuşmalar. birçoğu ise 2 satırdan oluşan küçük dosyalar paketlemeden dolayı 43 mb görünüyür ama dosyaların içlerine baktığımda cümle kalabalığı yok. 145 adette Quest dosyaları var. bu dosyalarda görevlerin isimleri ve işleyiş algoritmaları mevcut. bunları editlerken işleyişi değiştirebilme gibi bir handikap bulunuyor. onun haricinde oyunda bilgi ve menülerin bulunduğu 240 kb dosya var. bu şekilde bakıldığında çevirisi mümkün gibi gözüküyor ama yinede inanılmaz bir çaba harcanacağı aşikar.

Her ne kadar witcher 2 çevrilsin artık onu türkçe oynayalım diyen oyuncuların yanısıra bu oyunu da bekleyenler az sayıda değil. Oyun dosyalarını çözümleyebildiğim kadarıyla böyle bir projeye el atmak isteyenlere arşiv açma editleme konusunda bilgi ve yardımcı programları temin etmek için yardımcı olabilirim.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 31 Temmuz 2011; 10:35:45 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
13 yıl
Yarbay

Çok uğraştık anketler yaptık bütün süreç olumlu işledi ama ekip bu oyunu çevirmek için gönüllü olmadı. Artık diğer oyunları bekliyoruz ve iyi gidiyorlar. Tek problem zaman kaybetmemek için mevcut çalışmalarına güncelleme yayınlamıyorlar ve orjinal oyun kullanıcıları oyunu türkçe oynama noktasında sıkıntı yaşıyor. Ör: Battlefield 3


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
12 yıl
Yüzbaşı

valla ortadaki dandik fps lerin yerine böyle efsane rpg oyunlarını çevirseler mükemmel olur cidden.inşallah konuyu açan arkadas geri dönüş yapar. yukarı.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
A
12 yıl
Yarbay

The Witcher'ı Türkçe Oynamak İstiyoruz!


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
12 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: M.Brando

Şimdiden Sizleri Heyecanlandırmak istemem ama Dün Slayer Arkadaşın Verdiği Editör Üzerine Araştırmaya Başladık.

DRAGON AGE 2'yi Çeviriyoruz, Ondan sonra Çevirmeyi düşündüğümüz bir proje, Benim içinde hala geçerliliğini yitirmedi.
Ne Olursa Olsun, Bu Metinler Gerçekten Çok fazla Yine Ümit vermeden Şimdi bile başlasak, 2014'e Anca Yetiştiririz gibi duruyor.. Yinede en kısa sürede sizi bilgilendiricez.

Bence ne kadar sürerse sürsün siz çevirebiliyorsanız rahatça işinizi yapın.Biz bekleriz Bu oyun eski olmasına rağmen kesinlikle çevirisi yapılması gereken bir oyun.Zaten çok seveni olmasa hala çevirisini isteyenler olmazdı benim gibi





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Gwynbleidd. -- 17 Haziran 2013; 8:49:09 >

B
12 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: slayer983

Bir çok kişi yardım etmek isteyip bizlerle temas kurdu ama bunların tamamı çalışmayla bir parça ilgilendi ya da tek satır çevirmeden aramızdan ayrıldı. Artık bir samimiyet sorunumuz var. Vaktiniz varsa ve oyuna hakimseniz buyrun gelin, lakin zamanımızdan çalmayın...

şimdi aklıma geldi, ben daha oyunu bitirmedim. şimdi çeviri yapsam baya spoiler yerim.
oyunu bitirdikten sonra bende ekibin bir parçası olup size yardımcı olmak isterim.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Banzai! -- 15 Eylül 2013; 20:13:04 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @pelerinli
K
12 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Banzai!

şimdi aklıma geldi, ben daha oyunu bitirmedim. şimdi çeviri yapsam baya spoiler yerim.
oyunu bitirdikten sonra bende ekibin bir parçası olup size yardımcı olmak isterim.

Dediğim gibi samimi olduğun sürece başımızın üstünde yerin var.



V
12 yıl
Yarbay

Sevgililer gününe özel The Witcher Steam de sadece. 1,99 $

Sukkubus bu gece gel :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @pelerinli
K
11 yıl
Yarbay

Konuya gel noldu burada yaaaa

Steamdan resmi olarak olması şu düzende zor gibi yapımcının olaya el atması lazım aslında biraz. niye diye sorarsan dosyaların hiçbiri paketlenmiş değil mod dosyası gibi yancı vaziyette bekliyor ama kurunca steam destekli oyununuzla birlikte oynayabilirsiniz. orjinal oyuna ait dosyaların neredeyse tamamına yakınına dokunmadık. Birde oyunun steamda atölye desteği yok, bunu kendi başımıza yapabilir miyiz? hiçbir fikrim yok açıkçası...

Edit: Dosyayı henüz yayınlayacak duruma getirmedik bu yüzden test için hemen bir şeyler yapamayız. Dosyaları gözle kontrol edip eksiklik var mı diye bakacağız sonra arşivi derleyip test edecek kişilere atacağız. Sizler sadece temasta olun arkadaşlar...undefined





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 2 Haziran 2014; 19:17:47 >


Bu mesajda bahsedilenler: @MALTHAEL
K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Teecem

Hocam, Oyun Çeviri gibi mi sunacaksınız. Yani sadece Steam üzerinden? Yoksa korsan, orijinal herkes faydalanacak mı?

O konuda yapılabilecekler gerçekten sınırlı. Oyunun dediğim gibi steamda atölye desteği yok. Oyun sadece steam üzerinden değil yalın olarak da kullanıma sunuldu. DRM desteği yok, yapımcı firma bu ayrıcalığı oyunculara tanımışsa bizim sınırlandırma girişimimiz pekte etik olmaz.

Şunu açıkça belirteyim; Yapımcı ekip 2. oyunun Türkiye'deki satışlarından fazla memnun olmadığı için gelecek olan oyuna Türkçe içerikle çıkış yapılmasına sıcak bakmadı ve yapılan Türkçe yerelleştirme talebine sıcak bir cevap vermedi. Oyunun orjinal olarak oynanmasını bizde istiyoruz ama firmanın yapmadığı sınırlandırmayı bizim yapmamız dediğim gibi uygun olmaz, zaten bunun yolu var mı onu da bilmiyoruz çok üstüne gitmedik. Yapımcı firma elimizdeki dosyaları özgün dil dosyalarına aktarırsa çıktığı her platformda Türkçe olarak oynanacaktır. Biz elimizden geleni yaptık ve oyuna Türkçe'yi ek bir dil seçeneği ekleyerek sunuyoruz. Şu haliyle steam üzerinden oynayabileceksiniz fakat güncellemeleri kapalı tutmanız gerekecek. Firmada desteklerse ki yaptığımız işte tecrübeli ve çok iddialı değiliz, onlar için işin kalite standardının yüksek olması gerekir. bu konudaki yorumu oynadıktan sonra sizler de yapacaksınız. Onlarda bize el uzatır ve resmi olarak çalışmayı oyuna aktarırlarsa ne ala diyelim.


quote:

Orijinalden alıntı: Jr Smok3

Testlere bende katılmak istiyorum. pek ingilizcem olmamasına rağmen herhalde birşeyler yapabilirim. test etmek için ne yapmam gerekiyor?

Testte ihtiyaç duyulan en önemli şey dili iyi bilmek, bilmiyorum gerçekten yardımın dokunur mu? oyunu oynamak istiyorsan zaten yama çıkınca oynayacaksın.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 2 Haziran 2014; 21:00:12 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Ridian

3.oyunu türkçeye çevirecek misiniz? Kolay gelsin bu arada :D

bir ilkini şakıtalım, oynayın, beğenin. Sonrası Allah Kerim


Bu mesaja 2 cevap geldi.
K
11 yıl
Yarbay

3. oyunu bizden önce mutlaka çevirmek isteyen profesyonel veya gönüllü gruplar olacaktır. Ayrıca diğer arkadaşında dediği gibi belli bir kalite standardını yakaladığımız siz oyunseverler tarafından tescil edilirse bizde düşünürüz. İşi yaparken sanki daha iyisini yapabilecekken vasat bir iş yaptığımız hissine kapılıyorum ama işin sonunda yapılan yorumlarla çalışmanın gerçek kıymeti ortaya çıkacak. Yani her zaman yaptığım gibi en kötüsüne kendimi alıştırıp onun üstüne çıktığımda anın keyfini yaşıyorum.



F
11 yıl
Binbaşı

Takibe devam, bu oyunun çevirisinde ne kadar kişi emek verdiyse saygılar, sevgiler..



G
11 yıl
Yarbay

Emeğe saygı. Başarılar



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
11 yıl
Yüzbaşı

azminize hayranım arkadaşlar emeğinize sağlık...



K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: ErhnUnl57

Kardeş yaptığınız işe büyük saygı duyuyorum. Yama yaz sonunda gelir mi ?

Sadece 3 arkadaşın dosyasının bitmesini ve sınavların bitmesini bekliyoruz. Biz satırları kontrol ettikçe işler büyüyor çünkü puzzle parçalarını birleştirmek gibi. parçalar üzerinde iyi şeyler yaptığımızı düşünsek de onlar bir bütüne dönünce mana bozulabiliyor. İstersek bir hafta sonra da çıkarabiliriz. Çünkü dosyaların tamamı zaten çevrilmiş durumda. Ama kaliteli bir şey olduğuna ne zaman karar veririz onu bilmiyorum. Dediğim gibi ilgili arkadaşların sorumluluklarının nihayete ermesini bekliyoruz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
I
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: slayer983

Nedense ben pek bekleyenin olduğunu sanmıyorum. 2008 yılından kalma bir oyun ve yapım süreci daha eskiye dayanıyor. Tahminim en fazla 100 kişi merak edip oynar. Oyun Türkiye'de çok önemsiz olmasa da çok önemli bir yere de sahip değil.

< Resime gitmek için tıklayın >