Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 3 misafir, 2 mobil kullanıcı
11152
Cevap
811354
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (89. sayfa)
_
10 yıl
Teğmen

Bu çeviriden sonra ekip olarak devam edip etmeyeceğimiz konusunda karar vermedik. Kimimiz böyle bir şeyi istiyor, kimimiz istemiyor. Bunlar çok ileride konuşulacak konular.

@Crabeinmorn

Bildiğim kadarıyla Melih tüm çeviri dosyalarını dağıttı. Bir de bu konuda çok fazla istek geliyordu ve bugünlerde vize falan biraz yoğun. Görmemiş olma olasılığı yüksek. Gelince kendisi cevaplar : )


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Crabeinmorn , @xX.3B.Xx
S
10 yıl
Yarbay

Her hafta düzenli olarak konuya giriyorum. Çeviri yapan arkadaşları çeviri için harcadıkları her dakika için ayrı ayrı teşekkür ediyorum...



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: ~Lithium


quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

dosyalar değil 1 mb lik tek bir dosya. ben de yarısına yakınını bitirdim zaten. yok diyorsak yok kardeş yalan mı söyleyecez.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
10 yıl
Yarbay

Çok güzel gidiyorsunuz. Allah yardımcınız olsun. Kolaylık dilerim. Derslerinizde Allah zihin açıklığı versin



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

W
10 yıl
Teğmen

Kolay gelsin. Fallout'a da bakan olur inşallah.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
10 yıl
Yarbay

120000'den fazla uzunuyla kısasıyla cümle var.
Bunu satıra vurursak baya bir ediyor.

Her şey hazırda, çevirecek insanlar lazım.

Witcher'dan sonrada bu grubun fallout'u çevirmesi çok çok zor olur çünkü zaman akıp gidiyor.


Ben biraz denedim de bazı yerleri ayarlayamadım sadece şu kısmı çevirebildim.

< Resime gitmek için tıklayın >


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Wingardium Leviosa
G
10 yıl
Yarbay

Millet olarak her şeye çok meraklıyız ve herkese akıl vermeden duramayız.

Yamanın erken çıkmasını istiyorum ama daha güzel olacaksa daha fazla beklemeyi tercih ederim.Witcher serisini oynayanlar bilir çok fazla diyalog var diyaloglardan daha fazla kitaplar belgeler vb var.Çevirmek tahmin ettiğimizdende zordur.

Bu zamana kadar bir sürü yama çıkaran siteler şu oyuna cesaret edip yama yapamadı.Birde çeviri sitesi diye geçiniyorlar.Neyse konuyu saptırmayayım konuyu takipteyim kolay gelsin.



T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: ~Lithium

Çeviri çok güzel ilerliyor. Aklıma bir şey takıldı sorayım diyorum
2.oyundada mukavemet diyemi çevrilmişti o kısım. Ben daha çok mmo lardan ateşe karşı %15 koruma vb. şeklinde çevirilere daha alışkınım. Bu şekilde olmasında problem yok ama benim cahilliğimdenmidir mukavemeti kelimesini ilk defa gördüm.

mukavemet de işte dayanıklılık demek. oyunda resistance diyordu galiba. çok mu garip geldi qnq :)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

A
10 yıl
Yüzbaşı

arkadaşlar bence herkese laf yetiştirmeye çalışmayın yetişemezsiniz. Hatta çok çok bunalırsanız konuyu mesaja kilitleyin sadece her hafta yüzde tablosu güncellensin oda bize yeter. hepinize kolay gelsin.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ARTAGON99 -- 15 Kasım 2015; 22:31:16 >

F
10 yıl
Yarbay

bence konu kilitlensin...arkadaşlar bitince çıkaracak zaten..en azından köstek olunmaz ve sinirleri bozulmaz emek verenlerin...1 yıl bekleyemem diyen varsa gitsin ingilizce öğrensin o zaman..



H
10 yıl
Yarbay

Canınızı sıkan birisi varsa direk yok say diyin mesajlarını görmeyin kendi kendine takılır sizinde kafanız rahat eder . Ha rahatsız edici söylemlerde bulunuyorsa bu sefer hem şikayet edersiniz hemde yok say yaparsınız çok daha etkili olur


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
10 yıl
Yüzbaşı

ağlamak istiyorum sayın seyirciler


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
10 yıl
Çavuş

harika çalışma için emeğinize sağlık. heyecanla bekliyoruz. herkese iyi oyunlar



G
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: TearsForFears

Kuru kuru teşekkür olmaz beyler yama bitince bağış yapalım bir kahve içsinler bağışlarımızla çok mu?

hahaha kardeş gözünü seveyim şu bağış meselesini ısıtıp koyma gene :) biz gerektiğinde isteyeceğiz. vermeye niyetli olduğunuz parayı sümen altı edip bekleyin

Yama çıkmadan teşvik ediyorum milleti yama çıkınca bağışlar gecikmesin diye.


Bağış yap tırrek ama henüz bağış yapamıyorsunuz çünkü yamayı yapan arkadaşlar yamayı çıkardıktan sonra duruma göre bağış toplayacaklar belkide toplamazlar kim bilir.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Steelo

Parayla satın türkçe yamayı!!Para ile almak istiyoz!! 25Tl den aşağıya da satmayın.

şifresini kırar internete koyarlar aga :) para vermek istiyorsanız sümen altı edip bekleyin.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

A
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Relinquished06

Neden herkes bağış konusuna odaklanıp farklı fikirler üretiyor anlamadım. Bağış yapmak isteyen adam buradan yazmak yerine çeviri ekibinin liderine özel mesaj atıp bağışını yapabilir. Konu gereksiz yere sündükçe sünüyor. Bu arada oyunu Türkçe yamasız bitirmiştim. Sizin yamanızla tekrar bitirmek büyük zevk olacak. Tekrardan kolay gelsin hayırlı çalışmalar..

kesinlikle haklısın bence iyi niyetli olan dediğin gibi pm atarak isteğini gerçekleştirebilir. yok amacı farklı olan biri halen bu konuyu arada sırada ortaya atıp ortalığı bulandırmaya devam eder. budur !



T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Relinquished06

quote:

Orijinalden alıntı: Mahurqua

quote:

Orijinalden alıntı: burakdewil99

Selam beyler, yaptığınız şeyin değeri gerçekten pahasız. Ben de kendimce ufak bir ricam var: eğer mümkünatı varsa, "witcher" kelimesini "efsunger" olarak çevirebilir misiniz ?

Bununla ilgili görüş alışverişi yapılmıştı forumda ilk haftalarda. Bizler kendi aramızda da görüştük. Sonuçta da Witcher olarak karar kıldık. Artık %50 lere de gelindiği için, yeniden değiştirmeye karar versek dahi, baştan düzeltmek gibi bir durum olamaz ne yazık ki.

Bu mesajdan sonra öğrendim witcher'ı efsunger olarak çevirmiyor musunuz? :(

çevirmiyoruz. efsunger de witcher ın karşılığı değil zaten.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

Evet, witcher olarak kalıyor





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 23 Kasım 2015; 23:48:04 >


Bu mesajda bahsedilenler: @Relinquished06
E
10 yıl
Yarbay

Hayatta yalnız olmadığı mı bilmek güzel





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi emmre129 -- 24 Kasım 2015; 12:56:06 >

< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
A
10 yıl
Yüzbaşı

Mükemmel bir çalışma.Elinize sağlık.