Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir, 2 mobil kullanıcı
11152
Cevap
808357
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (62. sayfa)
K
10 yıl
Yarbay

siyah ve beyaza bürünmüş veya siyah ve beyaz renkte kıyafet giyinen kadın denilebilir, çok önemli değil...

Oyunda çok çeşitli içki spesyali var. İçki konusunda spirit genelde yıllanmaktan geliyor, yani bekletilerek üretilen içkinin ismi spirit, cordial içinde meyve özü varsa soda filan demiştik, onun haricinde likör tercihinde bulunduk. schnapps bir likör çeşidi alman yapımı, özel kalsa daha iyi olur likör bozar, zaten özel isim. Başka içki türleri de var. Özel terimler çağı yansıttıktan sonra çok sırıtmaz bence, sadece meşrubat ve içkileri ayırsanız yeter...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 15 Ekim 2015; 12:57:05 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
E
10 yıl
Yüzbaşı

Bence içkiyi orjinal bırakırsanız daha iyi olur. Daha önce Big Bang Theory'nin bir bölümünde duymuştum içkinin ismini. Diziyi çeviren "eşekherif" orjinal olarak bırakıp yanına yıldız koymuştu yanlış hatırlamıyorsam. Notlar kısmında da açıklamıştı.

Bir çeşit likör olması, içkinin "likör" diye çevrileceği anlamına gelmiyor. Yine de siz bilirsiniz.

Dizideki sahne;

Videoyu izlemek için tıklayınız


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: harunefetr

quote:

Orijinalden alıntı: Teixiera.

Keşke bilmediği konularda mesaj atan insanlar olmasa...

bilmemek ayıp degil ögrenmemek ayıptır.

iyi,öğreteyim qnq. resmi yama olmayacak, hiçbir zaman da resmi olacak diye haber çıkmadı. bi ara resmi olsun diye imza topluyolardı o kadar. bizim ingilizceye dair en dandik sertifikamız bile yok. kendi çapımızda çeviriyoruz videolar orada. para almadan, gönüllü olarak çeviriyoruz.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

quote:

Orijinalden alıntı: Porno Graffitti


quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: harunefetr

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: luskan

Bu yaptığınızdan bir yerden para kazanın kardeşlerim helal olsun söyleyecek bir şey yok teşekkürler

nerden kazanabiliriz mesela

Kendinize bir banka hesabı açın veya paypal bilmiyorum artık araştırırsanız kolay birşey olacagından eminim sonra konunun başlıgına koyarsınız hesabınızı ve dersiniz Türkçe yamamızı begendiyseniz ve bize emeklerimiz için destek olmak istiyorsanız bagış yapabilirsiniz diye gerçektende 10 tl 5 tl gibi bagışlar verilebilir kişi başına belki daha fazla verende olur belli olmaz yani. Bende size bagış yapmak isterim iyi çalışmalar.

yama çıkmadan veya çıkması kesinleşmeden bağış almayı doğru bulmuyoruz. o zamanlar gelince bir şeyler düşünülür tabi

Havalede ücret kesmeyen bi bankadan hesap acip yama çıkmadan 1 2 gün önce bağış kutusu acın. Fazla birşey gönderemem ama sizin bu özveriniz için kesinlikle bagis yapicam. Hatta aylığı aldığım gün parayı ayırıp hali altı yapacam. Siz bu çeviride 5 lirada olsa 50 lirada olsa bu desteği sonuna kadar hak ettiniz.

eyvallah aga. herkes senin gibi değil ki, bağış yaptılar diye kendinde hesap sorma hakkı bulunlar olur, yama çıktığında beğenmeyip (sonuçta profesyonel değiliz) gene kendinde laf etme hakkı bulan olur. Oysa ki adı üstünde 'bağış'. zaten ben de birinden 9.99$ lık yama aldım diye kendimi çok borçlu hissediyorum, insanda öyle bir psikoloji de oluşuyor. yani şimdilik öyle bir topa girmek istemiyoruz.

tedirgin olmakta çok haklısın. para vermediği halde hesap soran mahlukatlar var bir de para verirse hele yama daha çıkmadan para verenlar arasında ne laf ederler düşünemiyorum. tedirgin olmakta sonuna kadar haklısın. içimizde bu konuda ard niyetsiz bağış yapacak bir çok insan olsada bir kaç sütü bozuk hayatı zindan eder sana.



T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: 9887

galiba bu hafta iş yükünüz fazlaydı. her hafta %10 kadar ilerleme kaydediyor dunuz.
Heyecanla beklemeye devam ediyoruz

bu hafta iş yükümüz normaldi. bundan önceki haftalar iş yükümüz çok azdı. bundan sonra hızımız bu olacak. ben demiştim geçenlerde bunlar son deparlar diye. alın yavaşladık işte





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 18 Ekim 2015; 16:59:45 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

quote:

Orijinalden alıntı: 9887

galiba bu hafta iş yükünüz fazlaydı. her hafta %10 kadar ilerleme kaydediyor dunuz.
Heyecanla beklemeye devam ediyoruz

bu hafta iş yükümüz normaldi. bundan önceki haftalar iş yükümüz çok azdı. bundan sonra hızımız bu olacak. ben demiştim geçenlerde bunlar son deparlar diye. alın yavaşladık işte

Geç olsun temiz olsun..büyük bir yükün altına girdiniz..sonuçta sosyal hayatınız var.yinede bu hızda giderseniz söz verilen tarihten daha erken biter gibi geliyor bana..



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

F
10 yıl
Çavuş

Bağış yama cıktıktan sonra oluştuğu sürece hiç kimsenin hak talep edeceğini sanmıyorum
bağışında herhangi bir problem çıkaracağnı bilmiyorum (yinede hukukçu birisine sormalı)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
X
10 yıl
Yarbay

Şu oyunu türkçe oynamak için sabırsızlanıyorum


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: manter54

Hocam aslında dlcnin metinleri uzun değilse ilk dlcyi çevirip sadece onu yayınlasanız daha iyi olmaz mı ? Bende dahil normal senaryoyu bitirip dlcyi oynamayanlar var. Böylece dlcyi oynamak için çok beklememiş oluruz.

dlc nin metinleri tahminimin 2 katı çıktı :) 1055 kb toplam. bitirmem minimum 7 hafta sürer. şimdiye kadar 610 kb çeviri yaptım sen hesapla. bir de testini yapması var. herkes çeviri yaptığı için, bende de oyunu aççak pc olmadığı için testini de yapamam yani o ihtimal zor. yapmayız öyle bir şey.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 20 Ekim 2015; 19:36:23 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

D
10 yıl
Yarbay

Tabiki de ingilizce üzerine yazdık ayrıca dediğin şeyin olması için tam tersi olup onların bize aracı olması gerekir





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 22 Ekim 2015; 18:05:34 >


Bu mesajda bahsedilenler: @Vercingetorix
O
10 yıl
Er

konuyla alakasız ama keşke fallout 4 en kısa sürede çevrilmeye başlanır umarım


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

resmi grubu biz niye araya sokalım,onlarla bir alakamız yok, onların da bizimle bir alakası yok, zaten bir grup resmiyse böyle birşeyin arasına girmek yerine böyle birşeye direk girişirdi, yani böyle gönülü bir tayfanın bu işe girişmesine gerek kalmazdı (keza adamlar profesyonelmiş, yaptıgımız işe tükürmeyebilirler bile. )

zaten oyunceviri iletişime geçmiş fakat adamlar oyun yeterince satmadı, maliyetimizi karsilamiyor diye terslemişler, hak da veriyorum, türkiye burası böyle yapacak birşey yok





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 24 Ekim 2015; 20:05:17 >
Bu mesaja 3 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @andelip
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: yusufulas

senin ki Türkçe olarak daha derli toplu olmuş gibi bence anlam olarak ta çok sorun göremedim...

aga onu diyorum zaten türkçe olarak derli toplu olsun diye anlamı biraz tahrif edelim mi diyorum :)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
Y
10 yıl
Yüzbaşı

bende tahribat bu kadar olacaksa güzel olmuş diyorum... :)




Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: ~Lithium

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

agalar ben bu ek paketi çeviriyorum da çok istekli değilsiniz gibi. ek paketi de oynayacaksınız de mi :( ben şevkle çeviriyorum ama pek karşılık göremiyorum sanki. nerede olduğumu sorarsanız [spoiler=7308745177] birinci isteğe geldim [/spoiler] böyle ama şevkim kırılıyor agalar :(

Tabikide oynarız niye oynamayalım. W3 gibi bir oyunu oynayan adam zaten herşeyiyle oynamak istiyordur

he iyi o zaman. çeviriye tam gaz dvm



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: mostt

Bir haftada % 7 ilerleme kaydetmişsiniz.hızımız düşecek dediniz ama bu bile muazzam bir iş.nazar değmesin arkadaşlar.bu arada bu hafta tabloya eklediğiniz patch dosyası 16 tane ucretsiz dlc paketimidir acaba.eğer öyle ise genişleme paketininde çevrildiğini düşinürsek oyun % 100 Türkçe olacak.

patch 0 oyuna sonradan eklenen her şey. yanlış yazılan şeylerin düzeltilmesi vs. yani oyunun kendisinden bir şey silmeyip, patch0 a ekleyip yanlış olanı devre dışı bırakıyorlar. her güncellemede o dosya değiştiği için en son çevireceğiz onu.

zaten çeviri %100 olacak demiştik.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 31 Ekim 2015; 20:33:13 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

D
10 yıl
Yarbay

oyle bisey olsa da egodan dolayi ceviriyi ustlenmek isterler

acikcasi cd pr disinda ortaya koyulan bu emegi sirf onlara ulasabiliyorlar diye turk sitelerine hibe etmeyiz



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Nınja
W
10 yıl
Yarbay

İyicene CD project gözümden düşmeye başladı satış rakamı ilede artık ilgisi yok gibi bu durumun adamlar bizi baya beyenmiyi. Yanılıyor da olabilirim, satışlarda şöyle büyük bir patlama olsaydı bence dikkate alırlardı burda görüyorumda türkçe değil diye almayan baya kiş var. Artık türkçe yama ile satışlar daha da artarsa belki dikkatlerini çekeriz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
O
10 yıl
Yüzbaşı

Helal olsun.. Ekipteki herkese tek tek teşekkür ediyorum, umarım en kısa sürede bitirirsiniz :)
Kötü yorumlara takılmayın, elimden gelse yardım etmek isterim ama çevirmenlik yapacak kadar iyi değilim..
Bu arada 1,5 ayda az çok yarıya gelinmiş çok hızlısınız, 2 ay sonra yani tam da yeniyılda çıkacak bu çeviri :P


Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
10 yıl
Yarbay

Ahahha dostum resmen fail olmussun. en guzelini yapiyor dedigin firma 23 studios witcheride bunlar cevirdi. Ayrica nesi kotu anlamadim gayet guzel yamaydi?



< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @arman09