Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 4 misafir, 2 mobil kullanıcı
11152
Cevap
809086
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (540. sayfa)
K
7 yıl
Yarbay

içlerinde daha büyük puntolu fontlar vardır, paketten farklı bir font deneyebilirsiniz. Ancak bu sefer de çerçeve sorunu çıkıyor, bazı yazılar dışa taşıyor veya çıkmıyor.


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ByKryL
J
7 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: KarapathiaN

Nexus'taki alternatif Türkçe fontları kullanın. Kurulum talimatlarına dikkat edin.
https://www.nexusmods.com/witcher3/mods/2486
Large font modu ile uyumlu değil hiçbiri


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
7 yıl
Yarbay

Font moduyla başka bir font modu niye uyumlu olsun, anlamadım. ya biridir ya diğeri...


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @JAX
J
7 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: KarapathiaN

Font moduyla başka bir font modu niye uyumlu olsun, anlamadım. ya biridir ya diğeri...
Türkçe font mod paketinde large font modundaki gibi büyük fontlar malesef yok. Bir şekilde çözebilir miyiz?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
7 yıl
Binbaşı

Öncelikle yama için tekrar teşekkürler hocam. :) Daha önce yine bu yamayla oynuyordum fakat oyunu bırakmıştım şimdi tekrar başlıyorum. Kısaca sormak istediğim kurulum linkleri;

Oyunu kurduktan sonra sizin yaptığınız V3 TR yamayı kuruyorum E3 modu ile oynayacam; modumu önce kuralım yoksa TR yamayı mı?

Birde başka indirmemiz gerekli yama/mod vs. varmı uyumluluk için. Şimdiden teşekkürler cevaplar için.

TR Yama: http://s9.dosya.tc/server2/bibx88/w3tr_120517_v3.00.exe.html?utm_campaign=DonanimHaber&utm_medium=referral&utm_source=DonanimHaber
E3 Mod 1.2:https://www.nexusmods.com/witcher3/mods/2996


Bu mesaja 1 cevap geldi.
4
7 yıl
Çavuş

Konu dışı ama w3'ü korsan bitirmiştim 2 yıl önce totalde 600 küsür saatim vardı tüm ek paketleri oynadım, en ufağına kadar her yan görevi yaptım en baba kılıç'ı aldım vs 3 4 gün önce steamde indirimi görünce yapıştım aldım goty versiyonu ve gog'dan serinin diğer oyunları almıştım zaten. Seriye 3. oyunla giriş yaptım türkçeye çevrilen kitapların 2 sini okudum diğer 2 kitabı alamadım henüz dedim şu serinin diğer oyunları da oynuyayım. İlk oyun yılına göre güzel ama sarmadı beni 2. oyuna 4. kez filan başlıyorum daha ilk kısımlardayım nedense zorla oynuyorum. Bunu yaşayan tek kişi ben miyim ? Ve witcher evrenini irdelemek için oyunlar ve kitapların dışında başka kaynak öneriniz var mı.(witcher wiki de ingiliççe )



M
7 yıl
Binbaşı

Şimdi anlaşıldı hocam, cevap için teşekkürler. :) Font olayı çok önemli değil benim için TR yamadaki fontu kullanırım zaten. Eyvallah tekrar.




Bu mesajda bahsedilenler: @bulkan
S
7 yıl
Yüzbaşı

linkte dosyayı indirin e tıklıyorum dosya bulunamadı diyor. anlamadım gitti



S
7 yıl
Yüzbaşı

ya hocam dosya.tc deki v3.0 sanırım kaldırılmış dosya bulunamadı hatası veriyor. yamayı başka siteden upload edebilir misiniz


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @KarapathiaN
J
7 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: KarapathiaN

Dediğim gibi büyük karakterler kullanıldığında bu sefer bazı kısımlar ayarlanan çerçeveye sığmıyorlar, yazılar yarım çıkıyorlar. O font kütük gibi göründüğü için düzenlememiştim. Raspoutine biraz yatık ama hem büyük hem de estetik görünüyor onu deneyebilirsin.
Large font modu yazı karakterlerini büyük yapıyor bildiğiniz gibi. Buna rağmen ekranın dışında kalan bir yazıya rastlamadım.

Ekrana uzaktan bakarak oyunu oynadığımızda çok raha bir oynanış sunuyor.

Rica etsem o modu bizim türkçe karakterler ile uyumlu yapabilirmisiniz?

Bu bağlamda başka bir font moduna rastlamadım.

Sadece i harfi uyumsuz gibi.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
7 yıl
Yarbay

@JAX
Demek ki çerçeve dışına taşan yarım yazılara siz denk gelmemişsiniz. Nexus'taki font sayfasını güncelledim, ilgili fontları da ekledim. Pakette ilk oyundaki altyazı fontu da bulunuyor artık.

Yarım çıkan yazılardan birini örnek olarak vereyim...
< Resime gitmek için tıklayın >

@soulstriper
Yama bana ait değil, ilgili arkadaşları alıntılayın.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 17 Nisan 2018; 22:50:4 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @JAX @soulstriper
B
7 yıl
Yarbay

S
7 yıl
Yüzbaşı

Teşekkürler hocam



< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @busterr
M
7 yıl
Binbaşı

Oyun ilk baştan başladım bazı şeyler sizde de ing.mi ? Bazı görev açıklamaları ve yaratık sözlükleri vs. gibi... Son sürüm yüklü oyunum ve ilk sayfadaki tr yamayı kurmuştum.

< Resime gitmek için tıklayın >

< Resime gitmek için tıklayın >


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
7 yıl
Yüzbaşı

Oyunu tekrar bitirdim ve orta düzey İNG bilen birisi için bile Türkçe yamanın gerekli olduğu kanaatine vardım. Eski dile ait ilk defa duyduğum kelime sayısı az değildi sözlük yardımcı oldu artık. W3TR grubunun altyazı çalışmasının başarılı olduğunu ancak hakkının yendiğini söylüyorlar. Zahmet olmazsa birisi bana açıklayabilir mi neden? Son sayfalara göz attım ama pek açıklama bulamadım neler yaşandı..

Bu arada resmi altyazıyı da inceledim ancak Witcher ve Roach kelimelerin çevrilerek aktarılması bile kullanmamak için bir sebep bence. Ciddi manada tadı bozuyor. Bu oyunun zaten 18 yaş sınırı var ve belli yaşın üstündeki insanlar oturup bu kadar ayrıntılı RPG oyununu oynamazlar. Witcher kelimesini Efsunger olarak çevirmek neyin kafasıdır, kime yönelik yaptılar anlam veremedim. Bir kere Witcher 1. ve 2. oyunlarda Triss bile bize hitap ederken "witcher" kelimesini kullanıyor ki biz bu kadınla yatağımızı paylaşıyoruz yani yakınız. O kelime lakap olarak kullanılıyor ama siz onu değiştiriyorsunuz...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
7 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: M.Riddle

Oyunu tekrar bitirdim ve orta düzey İNG bilen birisi için bile Türkçe yamanın gerekli olduğu kanaatine vardım. Eski dile ait ilk defa duyduğum kelime sayısı az değildi sözlük yardımcı oldu artık. W3TR grubunun altyazı çalışmasının başarılı olduğunu ancak hakkının yendiğini söylüyorlar. Zahmet olmazsa birisi bana açıklayabilir mi neden? Son sayfalara göz attım ama pek açıklama bulamadım neler yaşandı..

Bu arada resmi altyazıyı da inceledim ancak Witcher ve Roach kelimelerin çevrilerek aktarılması bile kullanmamak için bir sebep bence. Ciddi manada tadı bozuyor. Bu oyunun zaten 18 yaş sınırı var ve belli yaşın üstündeki insanlar oturup bu kadar ayrıntılı RPG oyununu oynamazlar. Witcher kelimesini Efsunger olarak çevirmek neyin kafasıdır, kime yönelik yaptılar anlam veremedim. Bir kere Witcher 1. ve 2. oyunlarda Triss bile bize hitap ederken "witcher" kelimesini kullanıyor ki biz bu kadınla yatağımızı paylaşıyoruz yani yakınız. O kelime lakap olarak kullanılıyor ama siz onu değiştiriyorsunuz...
Ben de pek emin ve hakim değilim konuya. Ama sanırım 2 çevirinin de daha çıkmadığı dönemde bu çevirinin sahibi arkadaşlar çeviriyi yaparken ortada başka çeviri yapan grup yok deniyordu her yerde. Sadece W3TR ekibi çeviriyor görünüyordu yani oyunu. Sonra Witcher 2 oyununu çeviren ekip birden Witcher 3'e resmi bir şekilde yama çıkardı. Neden gizli tuttular bilmiyorum. Detaylara da hakim değilim tabi.



M
7 yıl
Yüzbaşı

Cevap için teşekkür ederim hocam. Her ne kadar CDPR'ı çok sevsek de, bu konuda haksızlığa sebep olanın onlar olduğunu söylüyorlardı. Herhalde bu düşünce doğru çünkü W3TR ekibi zaten çeviriye gönüllü olarak başlamış önceden. Resmi altyazının hiç kullanılabilir bir yönü de yok düşüncemi belirtmiştim. Kitap serisi başlığında çevirilerinin kötü olduğundan ve bariz hataların bulunduğundan bahsediyoruz ama en azından Witcher ve Roach kelimelerini, canavar/yaratıkların orjinal isimlerini çevirmeye çalışmamış bir taraftan da saygı duydum artık.




Bu mesajda bahsedilenler: @Angel of the Lord
A
7 yıl
Yarbay

Arkadaşlar Bende witcher 3'ün Düz Oyunu var. Piyasaya Ciktiginda almiştim. O vakitler DLC'leri Felan yoktu.

sadece Dlc Almayi düşünüyorum. ama oyunum GOG üzerinden. Hangi DLC oyunlarini Alacagim ? Expansion ? Heart of stone ve Blood of wine ? yardimci olurmusunuz bütün Dlc'lerin icinde oldugu Dlc Eki nerden alabilirim.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
7 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Absnthe

Arkadaşlar Bende witcher 3'ün Düz Oyunu var. Piyasaya Ciktiginda almiştim. O vakitler DLC'leri Felan yoktu.

sadece Dlc Almayi düşünüyorum. ama oyunum GOG üzerinden. Hangi DLC oyunlarini Alacagim ? Expansion ? Heart of stone ve Blood of wine ? yardimci olurmusunuz bütün Dlc'lerin icinde oldugu Dlc Eki nerden alabilirim.
Steam'de ana oyun tüm DLC'leri içeren "game of the year" versiyonu sık sık 30 TL'ye düşüyor. Gog'ta daha ucuza satılıyor mu acaba?

İlla gog diyorsanız:

ya

https://www.gog.com/game/the_witcher_3_wild_hunt_hearts_of_stone

ve

https://www.gog.com/game/witcher_3_wild_hunt_the_blood_and_wine_pack 'i ayrı ayrı alacaksınız. Ya da her iki DLC'yi içeren

https://www.gog.com/game/the_witcher_3_wild_hunt_expansion_pass 'ı alacaksınız. Ana oyunun kutulu versiyonu sadece expansion pass'a uyumluymuş.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
7 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: mahtant

Steam'de ana oyun tüm DLC'leri içeren "game of the year" versiyonu sık sık 30 TL'ye düşüyor. Gog'ta daha ucuza satılıyor mu acaba?

İlla gog diyorsanız:

ya

https://www.gog.com/game/the_witcher_3_wild_hunt_hearts_of_stone

ve

https://www.gog.com/game/witcher_3_wild_hunt_the_blood_and_wine_pack 'i ayrı ayrı alacaksınız. Ya da her iki DLC'yi içeren

https://www.gog.com/game/the_witcher_3_wild_hunt_expansion_pass 'ı alacaksınız. Ana oyunun kutulu versiyonu sadece expansion pass'a uyumluymuş.

Alıntıları Göster
Bütün Dlc'lerin bulundugu oyun. Game Of the Year'mi ? Onu almak daha mantikli o zaman . tek tek cok pahaliya gelmiyormu.


Bu mesaja 1 cevap geldi.