+I call a spade a spade - you rob corpses. (Eğri oturup doğru konuşalım: cesetleri soyuyorsun.) -An' I call a prick a prick - it's none o' your fuckin' concern. What, are you a tax collector? Piss off, mutant! (İstersen ******* otur öyle konuş - seni alakadar bile etmez *****. Nesin lan sen vergi tahsildarı mı? Siktir git, mutant!) Sen ingilizcede prick a prick diye bir kavram duydun mu daha önce? Google'a yaz bakalım çıkacak mı? nasıl çevirmemizi bekliyorsunuz anlayamadım? düz çevirsek, düz çevirmişiniz diyeceksiniz çünkü. oyunda bunun gibi yapılan bin tane kelime oyunu var. bunları eğer düz bir şekilde yerelleştirseydik, o zaman da çok düz olmuş diyecektiniz. bu işin ortası yok ki. |
Dostum elestiriye acigiz, aramizda degerlendiriyoruz boyle elestirileri de. Zaten arkadasa su an yama beta asamasinda kim bilir belki degisir, ama gormek istemiyorsan ingilizce oynama secenegin var dedim. Yani gidip direk pff begenmiyorsan git ingilizce oyna gibi klasik bir cevap demedim lutfen dikkatli oku tum mesajimi; yapici elestirilere deger veriyorum ben. Ama ozellikle koyulmus iki uc cumleye bakarak ve hatta oynamadan yama hakkinda genel yargiya varilmasini yadirgiyorum sadece. |
üslupla alakalı bir mevzuu. grupta acaba biraz cıvık mı diye tartışıyoruz biz bunu. ama gelip de ağır laf edilirse, git ingilizce oyna veya al kendin çevir oyna deriz. bizim elimizden gelen bu çünkü. bedavaya yaptığımız bir şey beğenilmiyorsa kullanılmaz. bu kadar basit. |
1-Yerelleştirilen kısımlar tüm çevirilerde mevcut değil çok azınlık bir kısımda, 2-Eleştiriye yama sahipleri açık olduklrını söylediler, Ama dikkat edersen Eleştiriye , hakarete açık değiller :) 3-Yerelleştirme konusunda çoğu kişi durumdan hoşnutsuz olursa elbet yama sahipleride bu durum ele alıcaklar. Ama çoğunluk (demokrasi olarak) , kalması yönünde hareket ediyorsa e dolayısıyla olması gereken çoğunluğun isteği olur. 4-Resmileştirme için gittiklerinde sırf bazı çevirileri yerelleştirdi diye resmi yapmıyorlarsa zaten yapmasınlar. Çünkü bu bir bahane sayılamaz , 2 kültürde farklıdır birbirinden. The witcher oyunu her ne kadar dünyaya açık olsada aslında en önde önemsedikleri şey kendi halkının anladığı espriler olur. Mesela örnek verirsek, amerikada küfürlü komik bir cümle bize hiçbir anlam ifade etmiyorken, bizim küfürlü komik cümlelerde onlar için anlam ifade etmiyor. Bu oyunu satın alacak kişi türkse zaten kendi yerel cümlelerini görmek ister bu gibi durumlarda. E dolayısıyla buda yapımcıların işine gelir. "Aa arkadaşlar kendi halklarını daha iyi güldürecek cümleler koymuş, bu oyuncuyu güldürür, türk oyuncusunu sevindirip satışa katkısı olur." tarzında :) |
Ama eleştiri yaparken kullanılan dil çok önemli. Bize fırça atmayın :) Biz de insanız, biz de geriliyoruz. Birbirimizi kırmaya lüzum yok. Düşüncelerinizi sayfalarca yazabilirsiniz. Aramızda istişare ederiz. Ama üslup işte, önemli. |
|
Az önce bi yan görevde Uğur Dündar espirisi gördüm harbi 10 numara olmuş.![]() ![]() |
Arkadaşlar bu arada dayanamayıp hile yapmayı düşünenler sakın yapmayın. Ben o hatayı düştüm. Hayır niye para hilesi yaptımki , ben witcherim ya witcher , parasız iş yapmayan canavar avcısı witcher gidip para hilesi yaparsa oyunun ne amacı kalıcak. Şimdi 2 seçenekten birini uygulayacağım. a) Para hilesi yapmadığım kayda(2 gün önceye-(ki baya bir senaryo ilerleyişim oldu)) geri dönücem. b) Tüm paramı bi kodla silicem, ne itemleri kartları almışsam hepsini çöpe atıcam. Sizce hangisini uygulayayım? |
Bu oyunda bir insan neden hile yapar ki hiç anlamıyorum :). Komple sil kayıtları baştan başla o kayıtlardan hayır gelmez artık :) |
Oyunun Playstation store sayfasında almanca,italyanca vs birkaç dilin ek paket halinde geldiğini gördüm.Türkçenin de gelmesi mümkün mü? |
İlk sayfayı okuyun lütfen böyle şeyleri sormadan önce.
|
Oyun versiyonum 1.02 GOG bunun üzerine türkçe yama yüklersem herhangi bir sıkıntı olur mu ? (not release patchden güncellemeyi denedim hata verdi haliyle hearts of stone de yükleyemedim) Bilen biri yardım ederse çok iyi olur. |
Sıkıntı çıkarabilir. Yama 1.12 versiyonuna optimize edilerek yapıldı yazı fontları vs bozuk gözükebilir. Oyunu en son versiyon olan 1.12'ye güncelleyip kurun yamayı. |
Tamamdır teşekkürler 1.10a yüklemek gerekiyormuş sanırım önce onun için de 10 gb dosya indirmek gerek az öce baktım şimdilik hiç ellemicem gibi duruyor başka bi ara yaparım :) |
Öncelikle ekşi sözlükte uzun süre vakit geçirmemeni tavsiye ederim. Oyunun senaryosunu bitirmiş biri olarak diyebilirim ki senaryo kısmı gayet güzel ve akıcı. Bu çeviriyi yapan bir çok arkadaş var. Ve herkesin hangi bölümler arasını çevirdiği belli. Gerçekten çok alakasız baştan savma bir yer olduğunda ve siz bunu belirttiğinizde bu arkadaşlar zaten aralarında konuşuyorlar, muhakkak ki istişare yapıp, varsa bir hatası ilgili arkadaştan bir açıklama rica ederler. Zaten o kişi içinde en kötü durum bu olur, düşünür yani arkadaşlarımı da zor duruma soktum diye. Her şeyi geçtim bu adamlar 900.000 kelime çevirmiş ve binlerce insan buradan indirip oyunu oynuyorlar, şuana kadar bir iki resim atıldı ve arkadaşlar düzeltileceğini belirtiyor. Belki konuyla ilgili paralel bir çeviriydi, yani adam ingilizce küfürlü birşey saçmaladı tam karşılığı olmadığı içinde çevirmen arkadaşta onu yaptı yada canı sıkıldı o yeri kafasına göre çevirdi, ama zaten siz belirttiğinizde not alıp düzeltileceğini söylüyorlar. İnsan en azından ithamda bulunmadan evvel ( hakkınız değil, buna hakkınız yok, o çeviriler olmamış, bla bla bla) elini vicdanına koyar, bugüne kadar ben eleştirdiğim bu topluluk için faydalı ne yaptım diye sorar. |
Hayir kardesim..Tum uygulamalar kapali..Turke yamanin kurulumunda o siyah ekranin oldugu uerde yukleme sonunda calismayi durdurdu hatasi veriyor |
Arkadaşlar yama müthiş olmuş. Bilmeceler gayet açıklayıcı hemen anlaşılıyor. Korktuğum tek kısım bu olmuştu ama şu an içim de rahat. Allah razı olsun.![]() |
Bedava Türkçe yamayı buldunuz daha neyin peşindesin diye sorarlar adama... |
Edit: Yukarıdaki birkaç tartışmayı gördüm de, eleştiriye açık olduğunuzu söylüyorsunuz. Ama bazılarınız "Beğenmiyorsan İngilizce oyna" tarzı klasik çevirmen cevabı veriyor. Bu eleştiriye açıklık mı? Bu yorumum için bana kızanlarınız olacaktır ama eğri oturup doğru konuşalım. Siz o "beğenmiyorsan İngilizce oyna" dediğiniz insanlar için yapıyorsunuz yamayı. Lütfen bunu unutmayın. Size gelen düzgün eleştirilere aynı şekilde düzgünce yaklaşın.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi protego -- 4 Nisan 2016; 0:59:04 >
Bu mesaja 6 cevap geldi. Cevapları Gizle