Dediğin olayı verdiğin örnekteki gibi kesinlikle yapmayız, sulanma olmaması, oyunun atmosferini bozmaması konusunda titiziz merak etmeyin, birbirimizle iletişim halindeyiz bu konularda. Ancak oyunda Skellige bölgesindeki köylü ve şive ağız farklılıklarını da İstanbul ağzı ile yazmıyoruz bunu söyleyebilirim ![]() |
bugün dediğin gibi iki şey yapıp sonra sildim. espiri katma amaçlı değil ama nasıl desem, hani türkçe yazdığımda kelimelerin 3. anlamını falan kullanmış oluyorduk güncel kelimelerle yazdım ama sonra vazgeçtim. kelime değiştirme olarak mesela bugün t_ice ile konuştuğum bir mevzuu : < Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın > bu vesileyle sormuş olalım, mesela köylü ağzına yaklaştırmak vs gibi üslup amaçlarıyla eş anlamlı kelimeler kullansam sorun olmaz herhalde? |
Amacından fazla sapmayacak bir biçimde köylü ağzıyla kelimeler yazılabilir aslında, fazla sırıtmadan; ama yapmasanız da kimse neden yapmadınız köylü ağzıyla yazsaydınız da demez ona göre düşünün :D mahvolmaksı da telef olması da sırıtmaz. |
cennetliksiniz valla :D |
Bunu gördükten sonra ne kadar emek verdiklerine bir kez daha şahit oldum. Bunu bile düşünüyorsunuz halbuki direkt çevirseniz dahi yeter. Gerçekten helal olsun böyle devam umarım bu yaptıklarınızı gören olur da sizleri değerlendirebilen olur. |
Videoyu izlemek için tıklayınız spoilerlı video çok merak eden varsa izleyebilir |
İlk çevirilerle son çeviriler arasında önemli ölçüde gelişme var, çeviri yaptıkça türkçe düşünmede duyarlılık artıyor ister istemez. Bu tür çalışmaların ek bir katkısı bu da. Tebrik ederim gerçekten. Üstelik çalıştığınız sistemin sıkıntılarını da göz önüne alırsak gayet başarılı bir çalışma oluyor, yamadan beklenti de artıyor... Oyunu oynarken hiçbir şey anlamadığım kısım bir piyes vari olaya girildiği kısımlardı, sahne alıp rol kesiyorduk olayın neye varacağını kestirmeye çalışıyorduk. şu videodaki olayın devamı niteliğindeki bölümdü sanırım, kızı görünce direk o sahneler aklıma geldi. O kısmı hakkıyla çevirebilirsiniz umarım, sanatsal bir yönü var neticede... Orada gerçekten tercihleri nasıl yapacağımı bilemeden doğaçlama oynadım. Ne yapıyoruz nereye çıkmayı amaçlıyoruz anlamadan gidince sonunda ortalık karıştı ![]() Gözüme çarpan bir nokta oldu yine... Whoreson özel isim değil sanki, daha çok lakap. Onu da türkçeleştirmenizi tavsiye ederim... Aşağılık Junior en ahlaklısı olur, daha cüretkar ifadeler de çıkabilir... |
evet bunlar babadan oğula nesil hem de babası da whoreson senior, onun için bir şey düşüneceğiz ama malum küfrü şimdilik yapmayı düşübnmüyoruz çünkü oyunun büyük bir kısmında bu whoreson ile yatıp kalkıyorlar sürekli oyuncunun karşısına o küfrü çıkartmak absürd gelecek artık ahlaklıyla hakaret arasında ince bir lakab bulursak değiştireceğiz güzel yorumlarınız için sağolun tiyatroyu özel olarak büyük emeklerle hazırladım çok güzel birşey çıkacak :D prsicillanın şarkısını da baya kasıntı bir şekilde de olsa güzelce çevirdim ama onlar yama çıkınca sürpriz olsun (bu arada en zor şey de tiyatroyu çevirmek oldu yaklaşık 4 saat boyunca geri save alıp ilerleyip yaklaşık 32 tane kombinasyonu bitirdim herşey tam uyumlu olsun diye ) |
Siz cansınız can. |
Mükemmel grup büyüyor. |
T_ice adamsınız siz. Burada ne dediklerinin çoğunu anlamamıştım bile. Yani yama kaliteli ilerliyor. Yama yayınlanınca büyük bir sükse yapacaksınız buna inanıyorum. Ayrıca çeviri grubunun büyümesi çevirinin ve testin hızlanmasına yardımcı olacaktır. Tekrardan kolay gelsin. |
Grup büyüyor harika vallahi 11 dev adam. ![]() Köylülerin konuşmalarına bence asil gibi olmaması çok şukela olur zaten geçmiş yorumlarda bahsedilmişti bence köylü ağzı olması gayet iyi olur. |
Sırf çevirinizi denemek için oyunu alacağım ![]() |
Açıkçası bu kadar fazla talep olacağını bilmezdim. @The-Gun da ekipte. 12 kişi olduk. |
Allah nazarlardan saklasın 12 dev adam oldunuz. ![]() |
Eş anlamlılar hakkında oyuncular açısından sorun çıkacağını zannetmem.Sonuç'ta kelime farklı fakat anlatmak istediği aynı olacak.Benim anlatmak istediğim daha farklı bir durumdu.ama siz zaten durumun farkında çeviri yapıyorsunuz.Ayrıca teşekkür ederim. Son video'yu seyrettim.yama The Witcher 2'nin Resmi yamasıyla aynı ayarda.En azından benim için..... Ekip'in sayısının artması umarın yükünüzü hafifletir ve sorun çıkarmadan ilerlemenizi sağlar...Saygılar..... |
Bunun sebebi oyun gerçekten çok seviliyor.Ama bu oyuna Türkçe yama yapan sizler daha çok seviliyorsunuz..... ![]() ![]() |
Mükemmel ![]() |
Not: Allah yardımcınız olsun arkadaşlar! Büyük bir heyecanla bekliyorum yamayı, tekrar teşekkür ederim.
Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice , @TxsMelih , @tzakhi