resmi yamada gördüm bi adamı terzi durden diye çevirmişler bu yamada ise tayyar durden diye çevrilmiş ki böylesi daha iyi işin espirsi daha iyi anlaşılıyor bir de yaratıkla kapışırken tipine so....yım demesi enfes ne zaman görsem gülüyorum. |
@Emhyr @Hitokiri Kenshin ve Witcher III Türkçe çevirisi W3TR.Pidacs ekibi, Türkçe çevirisini yaptığınız oyunların çoğunu (daha sizin yaptığınızı bilmeden) almışım zaten, valla şimdi daha bir sevindim buna. Ah be arkadaşlar sizlerin elinden tutulsa destek çıkılsa nasıl da herkesçe bilinen sevgiyle saygıyla anılan (ki zaten W3 çeviriniz ile gönüllerde böylesiniz emin olun) muhteşem ötesi bir altyazı çeviri ekibi olurdunuz var ya, bu yama/çeviri aleminde hiç kimse sizin üzerinize laf edemezdi herkes önünüzde saygıyla eğilirdi (zaten tüm bunlar hakkınızdır bence). Hep bunu söylerim W3 çevirisinde emeği geçen herkes ayrılmayıp aynı (W3'deki gibi) şevkle zevkle aynı kararlılıkla bir arada devam etseydiniz keşke. W3 çevirisinden sonra şu duruma düşmeniz şu mesajınız da anlattıklarınız gerçekten insanı üzüyor be, o dediğiniz ayrılıklar (kiminiz çeviri işlerini tamamen bırakmış kiminiz bir yerde kiminiz başka bir yerde) olmasaydı birbirinizden kopmayıp yine yeniden W3TR.Pidacs ekibi olarak görseydik hepinizi. Fakat haklısınız aynen söylediğiniz gibi koşullar imkansızlıklar insanı zora sokuyor ayrılıklar kaçınılmaz oluyor ve maalesef bizleri (Türkçe yama/altyazı bekleyenler olarak) böyle öksüz bir başımıza yapayalnız bıraktırıyor. |
Mod sayfasına mesaj olarak attım Türkçe dosyaları... https://www.nexusmods.com/witcher3/mods/2996/?tab=forum&topic_id=6509411 |
Dediğim gibi büyük karakterler kullanıldığında bu sefer bazı kısımlar ayarlanan çerçeveye sığmıyorlar, yazılar yarım çıkıyorlar. O font kütük gibi göründüğü için düzenlememiştim. Raspoutine biraz yatık ama hem büyük hem de estetik görünüyor onu deneyebilirsin. |
İkisini de kurabilirsiniz sırası farketmez. Aslında hem burada önceki sayfalarda hem de diğer ana konuda anlatmıştık ama tekrar belirtmekte fayda var. Hem gönüllü çeviri hem de E3hud modunda font dosyası olduğu için uyumluluk açısından gönüllü çevirideki font dosyasına öncelik vermeniz gerekiyor. (Yalnızca biri kullanılmak zorunda) Aksi hâlde oyun içinde Türkçe karakterlerde bozulma oluyor uyumsuzluktan dolayı. Oyunun ana dizinindeki \mods\ içindeki "modFont" klasörünün ismini örneğin "modAFont" şeklinde değiştirirseniz oyun, gönüllü çevirinin fontunu dikkate alır & sorun kalmaz. modAFont, modE3HUD tan önce geliyor alfabetik olarak. Genel bilgi: Witcher 3, mods klasöründeki modları alfabetik sıraya göre yükleyip aktif etmektedir. Orijinal dosyalar değiştirilmez. Bu anlattığım ufak adım, zevkinize göre farklı font modları kullandığınız zaman da geçerlidir. |
oyunun kurulduğu dosyaya girin ve content/patch0 içerisindeki en.w3strings dosyasını silin, eğer aynı yerler hala ingilizceyse o zaman farklı bi sorun vardır tekrar bakarız yanlış anlaşılma olmasın %100 her şey çevrildi :) ama bazı teknik sorunlardan dolayı satırlar aktarılamayabiliyor |
Biliyorum hocam her şey çevrili ![]() ![]() |
![]() |
|
Ben resmi çeviri ile başladım ve açıkçası pek beğenmedim(onlara da saygım sonsuz tabi ayrı)bu çeviri ile devam ettim bence bu çeviriyi yüklemeye değer çünkü cümle anlam bütünlüğü ve o anki duruma göre duygularla çevirilen yerler falan daha çok keyif veriyor. |
Gercekten MUAZZAM bir iş başardilar.. Kac kez Bitirdim Hatirlamiyortum. MALESEF DLC'Yi yeni aldim.. ALMADİGİMA 1000 pişman oldum.. Arkadaşlar bu oyunu oynayanlar DLC'yi kesinlikle ALSİNLAR... Doyumsuzlugu giderecektir :) |
Mediafire a yükledim hocam. Umarım sorunsuzca indirir keyifle oynarsınız. http://www.mediafire.com/file/g9mncqdtcmktjys/E3%20Hud%20and%20UI%201.2-2996-1-2.rar Sanal disklere daha önce hiç upload yapmadım, hesap bile açmadım. Bunu bir deneyin, olmazsa sanal diske de yükleriz. |
2 kere baştan sona tüm yan görevler dahi bitirdiğim tek oyun. İlk seferinde 120, ikincide 140 saat civarı oynadım. Çok büyük ve her köşesi dolu bir harita, atmosfer, hikaye, karakterler, oynanış, birbirini tekrar etmeyen yan görevler bir oyunda aklınıza ne gelirse baştan aşağı mükemmel hatta mükemmel bile yarım kalır muazzam ötesi. Tek bir sıkıntı var o da witcher 3 den sonra başka hiç bir oyun sizi kolay kolay sarmıyor ![]() |
oyunun kurulum yerini doğru sectınızden emın mısınız? eğer eminseniz teamviewer ile yardımcı olmaya çalişabilirim ya da ymnetic olarak kurmayı deneyın |
|
Çeviri %100 & resmi çeviriden kat be kat daha iyi. Oyunun takılmasının gönüllü çeviriyle bir ilgisi yok. Çünkü yama bende & birçok kullanıcıda düzgün şekilde çalışıyor. Sisteminizden ya da modlardan vb kaynaklı bir sorun olalı. Çözüm arıyorsunuz anlıyorum ama oyunun sürüm numarası ve hangi platforma ait olduğunu (gog, steam ya da korsan) belirtmeden, mod yüklüyse hangi modlar yüklü vb bu bilgilerolmadan sağlıklı bir cevap almanız zor. |
"We are aware of this but were not yet able to fix it.
Its not a problem of the font as in other parts of the menus you can see capital forms of accented letters.
if we find a fix, there will be a update but we cant guarantee."
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 29 Mart 2018; 20:34:35 >
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @bulkan