Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 4 misafir, 2 mobil kullanıcı
11152
Cevap
810643
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (113. sayfa)
H
9 yıl
Yarbay

bende oyun 1,3 gözükmesine rağmen dil seçeneklerinde türkçe seçeneği çıkmıyor nedense?





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi halikarnas1970 -- 31 Ağustos 2016; 0:59:03 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
9 yıl
Yüzbaşı

Arkadaşlar fan çevirisinin ver. 1.3 (GOTY) uyarlaması yapılacak mı? Ek bir dil olarak Türkçe-Fan şeklinde eklenirse çok güzel olur.

Ayrıca emeğinizin boşa gittiğini falan düşünmeyin. Bir çok kişi fan çevirisini kullanacak. Bundan gurur duymalısınız. Cidden güzel iş çıkartmışsınız.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Y
9 yıl
Çavuş

quote:

Orijinalden alıntı: Jakoß

arkadaş tam oyunu oynayacam bi gülme geliyor yok kızılgöz yok efsunger hissiyatı

sanırım 23 stüdyo bu yamayı orta dünya diliyle değilde yeni nesil yetme stayla çevirmiş kusura bakmayın ama bizimle deyılsınız la insan bi dener bu kadarmı acele ettiniz bu kadarmı dikkat etmediniz birde ana menü yani reziller

< Resime gitmek için tıklayın >

@tzakhi arkadaşlar umarım şu yarım yamalak resmileştirilen işin ardından bi düzenleme yaparsınız .

sadece o da değil ki görev acıklamasında üst paragrafta yennefer'dan mektup geldi yazıyor, alttaki paragrafta ise triss'e göre falan diyor. bildigim kadarıyla seçime göre yalnızca biri mektup gönderiyordu





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Yol Thur Shol -- 31 Ağustos 2016; 1:57:56 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Hitokiri Kenshin

quote:

Orijinalden alıntı: Primarch

Gönüllü diye başlayıp resmiyete götürme olayı da iyi numaraymış
Ben CDP olsaydım ben de adı sanı olmayan adamlara milyon dolarlık hasılatı olan oyunun çevirisini vermezdim.
Bu işin sizin ne kadar iyi yaptığınızla yahut ne kadar önem verdiğinizle bir ilgisi yok, ne kadar kurumsalsanız o kadar değer görürsünüz.

Ellerinize sağlık tekrardan, ama yanlış kapıya bel bağlamışsınız. Keşke biraz araştırıp düşünseydiniz.


Bu kadar olaydan, konuşmadan bunu mu anladınız? Bazen gerçekten duvara yazıyormuş hissiyatı oluşturuyorsunuz. Siz CDPR değilsiniz, çünkü CDPR "adı sanı olmayan adamlara" daha önce milyon dolarlık hasılatı olan oyunun çevirisini vermiş bir firma.

Kendilerini projemizden haberdar ettiğimizde sizin gibi net konuşsalardı durum bu noktaya gelmezdi.

İyice bilmediğiniz şeyler hakkında bu kadar özgüvenli yorumları nasıl yapıyorsunuz gerçekten insan hayret ediyor.

150 sayfa yazıyı okudum mu sizce?
Sizin olaya bakış açınız başka benimki başka elbette.
Size kalsa yaptıkları yanlış ancak bana kalsa pek etik gözükmese de yaptıklarında bir kusur yok.

Kurumsal olmayan firma dediğiniz Oyunçeviri "yanılmıyorsam" yamaya zaten resmi olarak başlamıştı ve o dönem ilgilenen başka bir ekip yoktu bu işle, CDP'nin o dönem Türkiye'de bir kaynağının yahut bağlantısının olmadığını da düşünürsek tercümeyi ekibe devretmesi Oyunçeviri'nin bir önceki düzinelerce çevirisinin de referans gösterilebileceği göz önüne alınınca normal karşılanabilir. Ancak sizin tamamen vasıfsız ve gönüllü bir şekilde başladığınız ve sözsüz senetsiz bitirdiğiniz işin üzen sonunu CDP'ye yıkıp bir de burada 50 sayfa acitasyon dolu yoruma sebebiyet vermenizi anlayamıyorum.


Kusura bakmayın emeğinize saygısızlık etmek istemiyorum sadece kendi görüşümü belirtiyorum, amacım tartışmak da değil.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
9 yıl
Yüzbaşı

Ana sayfada sizin çalışmanızı oyuna nasıl dahil edebileceğimiz hakkında bilgi verirseniz sevinirim.Şuan Resmi yamayı görünce sizinkinden sonra attan inip eşeke binmek gibi birşey oldu :)


Bu mesaja 2 cevap geldi.
G
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

Arkadaşlar, yamayı şu haliyle de kullanabilirsiniz, tek yapmanız gereken şu prosedürü uygulamak:

1) Şu dizinlerdeki tr.w3strings dosyalarını silin;

witcher3/content/content0 içerisindeki,
witcher3/DLC/bob içerisindeki,
witcher3/DLC/ep1 içerisindeki,
witchere/content/patch1 içerisindeki,

2) Yamamızı kurun.

Eyvallah ya, eski yamaya döndüm...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Gwynbleidd.

quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

Arkadaşlar, yamayı şu haliyle de kullanabilirsiniz, tek yapmanız gereken şu prosedürü uygulamak:

1) Şu dizinlerdeki tr.w3strings dosyalarını silin;

witcher3/content/content0 içerisindeki,
witcher3/DLC/bob içerisindeki,
witcher3/DLC/ep1 içerisindeki,
witchere/content/patch1 içerisindeki,

2) Yamamızı kurun.

Eyvallah ya, eski yamaya döndüm...

Bende tekrar hem çözümü hemde deneyenlerden birini alıntılayıp tekrar belirteyim. Arkadaşlar denendi onaylandı bu yöntem ile ara videolar hariç herşey normale dönüyor. Yama tam uyarlanana kadar isterseniz gorev yapmadan istediğiniz işi yapabilirsiniz. Ara videolarda aman bi efsunger görüverelim derseniz görevlerede dalabilirsiniz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: alperenkuloglu

Dostlar hangi tr.w3strings dosyalarını sileceğim T_ıce 'ın yazdıkları ile uyuşmuyor yani dlc bob diye bir dosya bulamadım farklı yerlerde benim w3.strings dosyaları yazıyorum;

- content / content01 'de var

- DLC / DLC1 / content' de var

- DLC / DLC2 / content' de var

-DLC / DLC3 / content ' de var

- BU şekilde dlc 1 den dlc16 ya kadar tüm düyslarda tr.w3strings dosyası var ben bunların hangisini sileceğim lütfen yardım edin



Demek ki sizde DLC kurulu değil o zaman şunları yapmanız yeterli olacaktır:

1) Şu dizinlerdeki tr.w3strings dosyalarını silin;

witcher3/content/content0 içerisindeki,
witchere/content/patch1 içerisindeki, (varsa)

2) Yamamızı kurun.



A
9 yıl
Binbaşı

Yasal şirket olmadan proje vermeyen firmalar için bir örnek de 2K Games'tir. Edindiğimiz bu deneyim tecrübeyle sahiptir. Ancak onlar açık yüreklilikle bunu söylemişlerdir. t-Ice'a katılıyorum.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
_
9 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: r0ket

multiplayer dan murat söznmez diye bir malın facebookta yazdıklarını gördüm az önce "aklı yok fikri var dedikleri işte tam olarak bu." diyerekten cevabımı verdim. buradan yola çıkarakmultiplayer denen platformun zaten beceriksizlerden oluşan bir ekip olduğunu biliyordumda bu kadar saflaşabileceklerini hiç düşünmüyordum... yazık gerçekten...


Yine de böyle demeyelim. :) Kendisinin kötü bir niyeti olduğunu düşünmüyorum. İnsanların bize "romantik, hayalci" muamelesi yapması her ne kadar hoşumuza gitmese de bizimle alay etmediği, hakaret etmediği müddetçe herkesin düşüncesine saygımız var.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Hitokiri Kenshin

quote:

Orijinalden alıntı: r0ket

multiplayer dan murat söznmez diye bir malın facebookta yazdıklarını gördüm az önce "aklı yok fikri var dedikleri işte tam olarak bu." diyerekten cevabımı verdim. buradan yola çıkarakmultiplayer denen platformun zaten beceriksizlerden oluşan bir ekip olduğunu biliyordumda bu kadar saflaşabileceklerini hiç düşünmüyordum... yazık gerçekten...


Yine de böyle demeyelim. :) Kendisinin kötü bir niyeti olduğunu düşünmüyorum. İnsanların bize "romantik, hayalci" muamelesi yapması her ne kadar hoşumuza gitmese de bizimle alay etmediği, hakaret etmediği müddetçe herkesin düşüncesine saygımız var.

kardeşim tabiki herkesin kendi düşüncesi var ancak adam anlamamakta ısrar ediyor. neymiş tabiki prof firmayla çalışaacaklarmış. anlatıyorsun w2 de böyle böyle oldu diyorsun demekki o zaman öyleymiş şimdi akıllanmışlar diyor. yemin ediyorum cahilden korkacaksın savunduğu şeyin yanlış olduğunu bile bile hala savunmaya devam ediyor utanmadan.

< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi r0ket -- 31 Ağustos 2016; 15:08:58 >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
D
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: alperenkuloglu

T_Ice söylediğin şeyleri yaptım ancak benim oyunum düzgün olmadı steamden oynuyorum lütfen yardım edin tek tek söyleyin söylediğiniz her şeyi yapmaya hazırım.Şimdi oyunun dosya bütünlemesini yapsam temiz bir şekilde en baştan sizin birazdan anlatacaklarınızı uygulasam olur mu? Tek istediğim sadece dandelion 'ın anlattığı ara sahnelerin resmi çeviri olması , ben sizinkiyle oynamak istiyorum lütfen söylediklerinizi yapmaya hazırım yardımcı olun.

Dostum istersen teamviewer'dan yardım ederim onun dısında 50 gb indirmeye kalkısma sakın hic gerek yok. siz simdi

witcher3 içerisindeki "mods" klasörünü silin.
witcher3/DLC klasörü içerisindeki "substr" klasörünü silin.
witcher3/content/content0 klasörü içerisindeki "tr.w3strings" dosyasını silin,
witcher3/content/patch1 klasörü içerisinde varsa, "tr.w3strings" dosyasını silin,

yamayı yeniden kurun...olması gerekiyor. niye olmuyor benim de aklım almıyor :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
9 yıl
Yarbay

witcher3/mods klasörü içerisindeki

modTRMoviesBAW
modTRMoviesHOS
modTRMoviesc0
modTRMoviesc4

klasörlerini silip öyle dener misin oyunu bir de


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @alperenkuloglu
D
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Ravenholm

@T_Ice söylediği yöntemi üste arkadaş denemiş ama birde şunu demiş: "Oyun içi %90 sizin yamanız %10 resmi yama gibi bir şey, ara videolar dandelion'un anlattığı hikaye söylediğiniz gibi resmi çeviri" - "Yamayı tekrar kurdum İ harflerinde bir sıkıntı yok ana menü sizin çeviriniz ancak ara videolar simsiyah ve devam et dediğimde oyun siyah ekranda kalıyor."

Bu durum kafamı karıştırıyor, @Busterr burada yazmıştı sanırım "önümüz hafta yamayı v1.30'a uyarlayabiliriz" demişti, şimdi ne yapsak? Üste alıntıladığım şekilde bir durum varsa kusura bakmayın ama yamanızın v1.30'a tam tekmil uyarlamasını beklemekten başka çaremiz yok, hani yamanızı güncelleyerek v1.01 yaparsınız falan bilemiyorum. Ben de buna göre Steam'de bekletiyorum 50GB Witcher 3 indirmesini başlatmadım.

%10 değil, inan bana o videolar oyunun en fazla %0.00001 falanını kapsıyordur



A
9 yıl
Yüzbaşı

Dostlarım, gerçekten tebrik ediyorum sizi, ellerinize sağlık çabanız, emeğiniz için. Ben de sizin yamanızı kullanarak oynadım Witcher'ı, kesinlikle çok büyük bir yanlış yaptı CD Project Red, kesinlikle hiç profesyonelce değil bu hareketleri. Yine de sevdiğim bir firma elbette, oyunculara karşı tutumlarından dolayı.

Bana kalırsa yaptığınız iş gerçekten çok başarılıydı, eğer ki ileride de böyle işler yapacaksanız tek eleştirim, bana tek sıkıntı veren kusur yaratık isimlerini değiştirmiş olmanızdı, bence orijinal kalsa daha iyi olurdu, ancak elbette ki bir kusur değil sadece seçenek bu.

Tekrar söylüyorum, ekip olarak çok başarılı ve büyük bir işin hakkıyla üstesinden geldiniz, bence en azından birileriyle anlaşıp, yardım alıp bir şirket kurmanızı öneriyorum size. Sonuçta iyi de olsa, kötü de olsa reklamınız oldu ve hatta sponsor firmalardan da bahsetmişsiniz, en azından onlara tekrar ulaşın, belki bir yardımları olabilir. Hayatta başarılar diliyorum sizlere, hepinize tek tek teşekkür ederim tekrardan, sağlıcakla kalın..

Ha bu arada, katiyen emeğiniz boşa gitmiş değil, kesinlikle binlerce insana bu oyunu oynatmış ve sevdirmiş oldunuz.



U
9 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Santonir0n

Risale-i Mahlukat daha hoş duruyor bence. Canavar sözlüğü çok düz kalıyor Risale-i Mahlukat ın yanında

Risal-i Nur yazsalardı ya? Witcher yerine İmam olabilirdi..

Bide bu adamlar resmiyet istiyor



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
9 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Quirah

Durumun kötülüğüyle hemen pes etme durumuna düşmeniz gayet normal ancak biraz sağlıklı düşünerek elinizdeki kaliteli ekibi dağıtmamanızı tavsiye ederim. Benim bahsettiğim şey yine forumlarda gönüllü çeviri yaması yapmak değil, 23 Studios gibi bir şirketleşmeye gitmekten bahsediyorum. 23 Studios'un temelleri de sizler gibi forum üzerinden gönüllü olarak atıldı. Daha sonrasında kendilerine ayrı bir site açtılar, oradan da şirketleşmeye gittiler. Türkiye'de Skyrim çevirisi yapıldı, tek bir karşılık alınmadı sonucunda. Size yapılan şey hoş değil ancak iş dünyasında bu tip hak yenmeler çok oluyor. Sadece gönüllü iş yapmak istersin orada ismin görünsün istersin ama karşına böyle şeyler çıkar.

Bunu ciddi olarak araştırmanızı tavsiye ediyorum. Bu tip şeylerde devlet yatırımı da kolay alınabilir. 23 Studios'taki çeviri ekibinin şirketleşmeye gitmesinin ardından Türkiye'deki Türkçe oyun sayısının artışı tesadüf değil. Her firma kendisi gibi resmi bir firmayla çalışmak ister. Bu durumu atlattıktan sonra sizler de firmalarla anlaşma sağlayabilirsiniz neden olmasın ki?

Sizlere kesinlikle katılıyorum. Çeviri ve mütercim şirketi açmak da artık KOSGEB bünyesinde devlet desteğiyle kurulabiliyor. Şirketleşmek zor değil, ancak müşteri bulmak konusunda tecrübelenebilmek için benim ilgili ekibe ve bu konuda görev almak isteyenlere naçizane önerim; küçük-büyük demeden çalabildikleri her kapıyı çalarak referans toplamak adına resmi çeviri projelerine girişmek, ardından bu referanslarla şirketleşmeye gitmek olur.



X
9 yıl
Yarbay

Oyungezer, 23 Studios ve CD Projekt Red ile yama hakkında röportaj yapmış. Witcher'in Efsunger şeklinde çevrilmesinden vb. de bahsedilmiş. İlgisini çeken okuyabilir:http://oyungezer.com.tr/haber/46031-the-witcher-3-un-yapimcilari-ile-turkce-ceviri-uzerine-roportaj-yaptik


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
9 yıl
Çavuş

Teşekkür ediyorum verdiğiniz değerli bilgiler için.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @busterr
H
9 yıl
Er

Arkadaşlar selam,

Linkedin.com üzerinden CDPR ceo su Marcin Iwinski ile kısa bir sohbetim oldu. Kendisine 1.30 güncellemesi ile gelen türkçe yama için teşekkür ettim ve türk oyuncularının daha fazlasını beklediğini söyledim. Kendisi umarız, türk oyuncularını mutlu edebilmişizdir dedi. Bende kesinlikle, özellikle konsol kullanıcıları için çok harika bir haber olduğunu ancak bir çok pc kullanıcısının amatör çeviri ile oynadığını ve oyunu bitirdiğini ve fan çevirisinin kullanılmamasından ötürü cdpr e biraz kırgın olduğunu, fiyat politikası ve oyunun kalitesinden ötürü binlerce insanın orjinal aldığını ve alacağını söyledim. Nitekin Cyberpunk2077 içinde türkçe gelmesini beklediğimizi belirttim. Kendisi de, bildiği kadarı ile tw2 yi çeviren ve hali hazırda da şirketleşmiş olan grup ile çeviri yapıldığını ve CP2077 içinde kesinlikle türkçe dil desteği düşündüklerini belirtti. Son olarak bende destekleri ve oyuncu dostu oldukları için teşekkür ettim.

Bilginiz olmasını istedim. Büyük ihtimal CP2077 türkçe dil desteği ile gelecek. Nitekim oyunun yıllar öncesinden koyulan trailer ları bile muhteşem.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi hakanahmet_19 -- 1 Eylül 2016; 14:13:36 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.