Bu kitaptan 3 film çıkar mı ya çok saçma ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
hocam sadece onu anlatıcak demedim ben sadece onların üzerinden olması güzel değil dedim yoksa tabiki izlicem filmi ne üzerinden olursa olsun ![]() |
Bu arada Lotr serisi gelmiş geçmiş en iyi üçleme seçilmiş Empire dergisi tarafından. |
Siz siz olun sinemada dublajlı izleme gibi bir hataya düşmeyin. LOTR dublajı kaliteliydi ancak bunun öyle olacağını sanmıyorum.Yekta bilbo'u çevirirse şaşmayın. |
Ankara'da nerede izlememi tavsiye edersiniz? Daha vizyona girmediğinin farkındayım, ama onereceginiz sinemada gösterime girecektir herhalde. |
LOTR karakterlerinin Türkçe dublajını yapan adamlar yine buradaki aynı karakterleri dublajlamayacak mı? Şahsen Dublaj açısından bu konuda dikkatli olacaklarını düşünüyorum ama ben yine de orjinaliyle izlenmesi taraftarıyım. |
Umarım sıkıcı olmaz gerçi geçmişi anlatan Galadriel'i 3 saat bile dinlerim orası ayrı tabi umarım Dublaj güzel olur altyazı sıkıyor beni. |
Dünyanın en büyük Gollum'u; < Resime gitmek için tıklayın > Yeni Zelanda, Wellington havaalanı |
Gendallllllllllllf |
ya kardeş amaç komedi gözünü seviyim yapma ya ![]() |
Çok iyimiş gerçekten de. Sulu leziz dediğini duyar gibiyim ![]() |
Erol Günaydın ölmeseydi o seslendirirdi. ![]() |
Lotr kararkterlerinden sadece gandalf,elrond ve galadriel var ses olarak.Bilbo zaten genç burada. İstemi betil gandalfı çok güzel seslendirmişti.Elrond ve galadriel ortalama üstü.İstemi Betil büyük kayıp burada türkçe severler için,bu yüzden kesinlikle dublajlı izlemeyin diyorum.Gelecek sesle bir anda gandalfa yabancı kalabilirsiniz. Elrond ve galadriel sahneleri çok fazla olmayacak yine aynı dublajcılar olabilir.Ancak bunların dışında tamamı farklı karakterlerden oluşacak bu film. Umarım dublajı güzel yaparlar.Özellikle troll sahnesini bizimkiler nasıl yapacaklar merak ediyorum.Bu yüzden orjinal dilde izlemekte fayda var. |
Tom Bert ve Hill'in konuşmaları bildiğimiz konuşma ben homurdanma falan bekliyordum. "Can we cook himm??" Videoyu izlemek için tıklayınız |
Elrond'un dublaji gercekten cok kotu elrond divandaki o konusmalarini 20yasindaki adak seslendirmis hukum dagibdaki isildur diye bagirisini bazen turkce sqniyorum.Keske elrond gibi cok cok onemli birini daha iyi bir sekilde seslendirselerdi.Umut sanat hobbitin haklarini satin alirsa yine ayni kisi yonetmenligini yapacak demektir.Mesela extended edition'u umut sanat pahali buldugu ici getirmemisti.Hobbitde ki karakterleri nasil seslendirecekler merak ediyorum lotrda they're taking the hobbits to isengard sozunu hatirlayin.Bazen turkceden kaynaklida olsa dublajda kayiplar yasanabiliniyor.ama buna ragmen lotrun duaji on numaradir.ama ben orjinalini yegleri.. :) |
Güzel fikir. ![]() |
Yüzüklerin Efendisi'nin öncesini anlatıyor.