Arkadaşlar öncelikle önceki Vampire: The Bloodlines yamam ile ilgili sonuca varamadigim için kusura bakmayın. İnsanın o kadar emeği formatın gazabına uğrayınca tekrardan başlamak zor oluyor.
Starcraft 2'nin seslerine ve müziklerine yaptığım onca olumsuz yorumdan sonra aklıma bir anda Brood War'u türkçeleştirmek geldi. bkz. can sıkıntısı
Google'da türkçe yamayı bulamadım. Bulan varsa dürtsün lütfen.
Menüleri çevirdim. Terran'ın ilk 3 görevini de çevirdim. Yalnız çevirme işine başlamadan önce bu sefer hayli zorlandım. Sonuçta bizim öyle programlama bilgimiz vs yok. Neyseki denedigim bir düzine programdan ise yarayanlar cikti.
Burada size sormam gereken sorular var:
1. Ünitelerin ve yapiların ismini çevirmemeyi düşünüyorum. Farklı bir öneriniz var mı?
2. Battle.net ile ilgili menüleri, hata mesajlarını çevireyim mi? Çünkü bu çeviri oyunun senaryosundan daha uzun sürebilir. :)
3. İpuçlarını çevireyim mi?
Son iki sorum çevirinin daha kısa sürede bitmesine yönelikti.
Starcraft 2'nin seslerine ve müziklerine yaptığım onca olumsuz yorumdan sonra aklıma bir anda Brood War'u türkçeleştirmek geldi. bkz. can sıkıntısı
Google'da türkçe yamayı bulamadım. Bulan varsa dürtsün lütfen.
Menüleri çevirdim. Terran'ın ilk 3 görevini de çevirdim. Yalnız çevirme işine başlamadan önce bu sefer hayli zorlandım. Sonuçta bizim öyle programlama bilgimiz vs yok. Neyseki denedigim bir düzine programdan ise yarayanlar cikti.
Burada size sormam gereken sorular var:
1. Ünitelerin ve yapiların ismini çevirmemeyi düşünüyorum. Farklı bir öneriniz var mı?
2. Battle.net ile ilgili menüleri, hata mesajlarını çevireyim mi? Çünkü bu çeviri oyunun senaryosundan daha uzun sürebilir. :)
3. İpuçlarını çevireyim mi?
Son iki sorum çevirinin daha kısa sürede bitmesine yönelikti.
Kullandığım programlar: PyMSwin , BinEdit2, TblPad, ScmDraft2
Ekran görüntüleri:
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >