Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
460
Cevap
32448
Tıklama
41
Öne Çıkarma
Cevap: Shadow of War Definitive Edition Türkçe Yama Çalışması [%100 ~ ÇIKTI] /_Apex Çeviri_\ (3. sayfa)
G
5 yıl
Yüzbaşı

Eğer bu yüzyıl içerisinde boş bi vaktim olursa alıp oynamak istiyorum. Ama beyler şimdiden uyarıyorum yol yakınken dhden çıkın yoksa size de linç yakındır.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

E
5 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

X
6 yıl
Er

Yama verilen kişileri Steam'den mi ekleyelim? Bunu yazarken ne düşünüyordunuz acaba? Tuvalette falan mı geldi aklınıza? Bir konuya açıklık getirmek istiyorum. Bu dediklerim kişiseldir. Ben okuyorum ve sınav haftasından yeni çıktım ve malesef hastayım bir de. Ama siz bizleri motive etmiyor para muhabbeti yapıp duruyorsunuz. Eleştirme hakkını kendisinde bulan arkadaşları aramıza davet ediyorum. Gelin ve sahip olduğunuz İngilizce ile bizi gururlandırın. Çeviri deneme metinlerimiz var. Tercüme edip gönderin. Ha vaktim yok derseniz de işimizi bize bırakın ya da bizlere mantık dahilinde yorumlar göndermedikçe cevap alamayacaksınız. Kimselerin acelesi ile işimizi yarım yamalak teslim etmeyeceğiz kimseye. Teşekkürler. Bizi destekleyenlere bizzat teşekkürlerimi sunarım. İyi Günler

Muhammed B.
Apex Çeviri Temizlikçisi




Bu mesajda bahsedilenler: @Srcaglar
E
6 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi extrmesports -- 2 Temmuz 2020; 17:54:41 >


Bu mesajda bahsedilenler: @followers
G
5 yıl
Onbaşı

Oyunu bitirip sildim. Çıkmayacağı o kadar ortada ki. En son 3 ay önce yazmışım. Kendi sitelerine yüzlerce belki binlerce insan her gün kontrol etmek amaçlı giriyor. Yamanın neden çıkmadığını az çok anlamışsınızdır. Dürüst olmak lazım bazı konularda. 3 ay önce insanlara bekleyin güncellenecek az kaldı filan diyorlardı. Yapamıyoruz diyebilirsiniz. Çevirmen sıkıntısı çekiyoruz çevirmen yok diyebilirsiniz (zaten demişsiniz). Sonuçta yapmak zorunda değilsiniz yapmıyoruz da diyebilirsiniz. Ama bizi takip edin, discord sunucumuza gelin, yakında gelecek yakında güncellenecek tarzında insana umut veren cümleler kurmayın. İnsanlar bir şey soruyor discord linkini atıyorsunuz. Kolay gelsin demekten başka diyebileceğim bir şey yok takibi bırakıyorum.



(
5 yıl
Yüzbaşı

Klasik çok gecikti ben kullanmam almam yemem içmem muhabbetleri bittiğinde biliyoruz ki hepimiz kullanacağız çeviriye bir yararınız yok bari gölge yapmayın moral bozmayın adamlar işini yapsın tekrardan kolay gelsin...



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

E
5 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Gelecek. Yama halen devam etmektedir. Yüzdenin yavaş ilerlemesinin asıl sebebi birçok kez de belirtmiş olduğumuz gibi çevirmen azlığındandır ama yine de devam ediyor. Diğer projelerimiz bitince daha da hızlanacaktır.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ma junior
J
5 yıl
Çavuş

karantina zamanında bile ilerlemiyorsa başka zaman hiç ilerlemez şimdi bugün yarın %3 ilerleme yaparlar bilmeyenlerde heyececanlanır bu yamanın adam gibi ilerlemesi lazım ayda %3 değil eğer güncelleme yapıp %75 den aşşağı bir güncelleme yaparlarsa bu yama bitmez o kesinleşmiş olurr iş güç yok sosyal hayat yok okul yok ne yapıyorsunuz arkadaşşş


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
5 yıl
Onbaşı

Ücretli yama. Adamlar crack yapıyor bunun karşılığında bir ücret vermiyorsun. Gel gör ki bir yamaya "25TL" vermek bence çok saçma. Emeğe saygı duyuyorsanız bence sadece orginal oyun sahiplerine satış yapmalısınız.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
5 yıl
Yüzbaşı

Helal olsun son zamanlarda birçok büyük ölçekli oyunun yaması çıkmaya başladı bir ara neredeyse Türkçe yama kalmamıştı şimdi böyle haberleri gördükçe mutlu oluyorum sağolun arkadaşlar iyiki varsınız.



M
5 yıl
Yarbay

En çok beklediğim oyunlardan biridir. 25 değil 100 de yazsanız ücretini ödeyip alırım. Paralı bir sürü oyun çevirisi aldım Mad max, prey, resident evil7, far cry 5 hatta belki oynarım diye doom falan; amacım biraz da desteklemek çevirmenleri.

Yalnız buradaki bir sürü saçma sapan yorumdan kurtulmak ve psikolojik olarak strese girmemeniz için yama ücretini 20 TL'ye indirmenizi isterim. En azından "oyundan fazla yama ücreti istiyorlar" yaftasından kurtulursunuz. Gerçi her durumda çamur atan çıkar orası ayrı.

Not: Keşke durumum olsa da herkese kişi başı 5 tl farkı ben vereyim deseydim ama maalesef o kadar durumum yok. Zaten epey satın alan çıkacaktır inşallah. Onun yerine kendi ödeyeceğim miktar dışında 20 kişinin 5 tl farkını ödemek isterim. Yani 125 tl göndermek isterim izin verirseniz.

Lütfen herkes iyi niyetle okusun. Şurda yazanların en az %50'sinin babası yaşındayım, abi tavsiyesi olarak alırsanız sevinirim. Kabul edilmezse de çevirmenlere laf atmayı bırakıp saygı duyun. Herkesin hoşgörüye ihtiyacı var.



S
5 yıl
Yüzbaşı

hala ama oyun 20 lira çeviri neden 25 diyenler var.

yahu oyun indirime girince çevrilen kelime sayısı da indirime girmiyor, azalmıyor. verilen emek aynı. bunu neden anlamıyorsunuz.

oyunun fiyatı 20tl çünkü oyun eskidi. ama biz yamayı bekliyoruz o yüzden alacağız. sen 20tl olan oyuna 25 vermem diyebilirsin ama 25 etmez diyemezsin. 600bin kelime buyur sen çevir? 10tl ye ver.

çeviri ekibine fiyat yüzünden eleştirim olmaz. sadece biraz geç kaldılar keşke oyun daha yeni çıkmışken yetişseydi yama.

olsun yine de teşekkürler.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
5 yıl
Yarbay

Sinirlendiğim için yazmadım bunları. Bu konu sıkça dile getirilip eksik değerlendirildiği için ben de dikkati pek çoğunuzun es geçtiği bir yöne çekmek istedim. Düşüncenizi dile getirmişsiniz ancak burada ana konu oyun bedeli ya da oyunun bir parçasına biçilen bedel değil, oyunu çevirme bedelidir ve bu bedelin bahsettiğim bakış açısıyla ele alınması gerekir.

Sizin bakış açınıza göre değerlendiremeyeceğimiz durumlar da var... ücretsiz oyunlar mesela. Onları Türkçeleştirmek için verilen emeğe hiçbir değer biçemeyiz, ister 1000 kelime olsun ister milyon kelime, "oyun bedava sen ne yapmaya çalışıyorsun" diyebilirsiniz bu bakış açısıyla. Ya da oyuna ücretsiz içerik çıkarılır onu çevirmek de bedava olmak zorundadır. Oyun indirime girince veya ucuz olunca benim işim biraz daha azalmıyor ki, ben yine olan neyse onu çeviriyorum. Öyleyse bu durum benim çabama nasıl ölçü olabilir, burada ciddi bir mantık hatası var.

Hatta bir konu daha var. X adlı oyunun çevrilmesi için bir talep var fakat piyasada bu talebi eyleme dönüştürecek gerekli materyaller yok. İlgili oyun çevrilecekse önce bu materyalleri edinmek ya da sıfırdan oluşturmak gerek. Bunun için de yetenek ya da maddi kaynak gerek. Yetenek yoksa daha işin başında kesenin ağzını açıyorsun. İyilik yapmak için emek yetmiyormuş gibi bir de cebinden yiyorsun. Ya da başlangıçta bazı materyaller var ve kolları sıvıyorsun, başta her şey güzel giderken arızaları fark etmeye başladın veya bir güncellemeyle işler altüst oldu ki bu tür olası tüm olumsuzlukları henüz işin başında fark edebilmen çok mümkün değil. O kadar emek var şimdi bunlar ziyan mı olsun yoksa yine keseyi açıp olanı kurtarmaya mı bakalım? Oyun 3 kuruş, ben daha işin başında 100 kuruşumdan oldum. Ne olacak şimdi, müşteri "abi sen ne yapıyorsun bizi mi söğüşlüyorsun" derse kim haklı?

Yani demem o ki bu işler her zaman düşündüğünüz gibi düz veya serbest ticaret mantığıyla değerlendirilemiyor, fikirdir ancak farklı bakış açıları da edinmek gerek, bunun için de bu süreçler hakkında biraz bilgi sahibi olmak gerek.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 2 Temmuz 2020; 22:14:13 >


Bu mesajda bahsedilenler: @The Balance
G
5 yıl
Er

Türkçe yama yapılacak deyince oyunu indirdim. 2 aydır sizi bekliyorum oynamak için