Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
9
Cevap
242
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Portekizce bilen var mı?
M
5 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Beyler bu dilde bazı bağlaçlarda ve telaffuzda sıkıntı yaşıyorum. Bu dili az çok bilen bir arkadaş var mı forumda?

DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

S
5 yıl
Çavuş

Acho que sim



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
5 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Hocam merhaba. Şimdi “que” bu kelimeyi ne anlamında kullanıyorlar ve bağlaç olarak da kullanıyorlar. Ama benim anlamadığım “que” bağlaç olarak kullanıldığında cümleye kattığı anlam nedir? Şimdi siz mesajda bunu kullandınız ama “ne” anlamında değil.

Hocam bir de -de ve - ti hecelerinin kelime içinde telaffuzunda sıkıntı yaşıyorum. Şimdi “discutir” bu kelimede -ci ve -çi olarak telaffuz ediyoruz ama “decorar” kelimesinde -ci olarak telaffuz etmiyoruz. -ti ve -di’yi kelime içinde telaffuz ederken dikkat etmem gereken nedir?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Siri
D
5 yıl
Yarbay

Gente, estou tendo problemas com algumas conjunções e pronúncia nesse idioma. Você tem um amigo que conheça esse idioma mais ou menos?

que tipo de linguagem aliminyum



G
5 yıl
Çavuş

Neden Portekizce öğreniyonuz ki



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >

S
5 yıl
Çavuş

Merhaba. Çok iyi bilmemekle birlikte cómo ve quem gibi daha çok yan cümle oluştururken kullanılıyor. Yani önceki cümleyi açıklıyor. İngilizcedeki that gibi. Bazı fiiller ise que ile birlikle kullanıyor achar que gibi.
Örneğin, Todo mundo que eu amo. Eu amo seviyorum demek, que eu amo ise sevdiğim demek oluyor bu cümlede. Aynı şekilde karşılaştırma yaparken de mais que şeklinde oluyor. Que bom derken ise Türkçedeki ne kadar anlamında.
Dediğiniz ses değişikliği yazılışa değil okunuşa bağlı. Brezilya Portekizcesinde -t ve -d sesleri 'i' sesinden önce yumuşuyor ve -ç ve -c'ye dönüşüyor. E harfi de bazı durumlarda (kelime sonu gibi) i sesi verebiliyor. Bundan dolayı 'Discutir' ciskuçih okunurken, 'Decorar'da bir değişiklik yok, Aynı şekilde 'Poder'de de aynı, ama 'Pode' poci oluyor, aynı kökten gelmesine rağmen. Portekiz Portekizcesinde ise böyle bir değişiklik yok. 'Discutir' dişkutir olarak okunur. Umarım yardımcı olabilmişimdir.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Siri -- 25 Mayıs 2020; 2:20:45 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @mor yakut
M
5 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Teşekkürler hocam çok yardımcı oldunuz. O zaman telaffuz konusunda kelimeleri sözlükten tek tek okunuşlarına bakmam gerekiyor. Ama elimde fono yayınlarının sözlüğü var ve portekiz portekizcesine göre hazırlanmış.
Portekizceyle ilgili maalesef çok kaynak yok.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Siri
S
5 yıl
Çavuş

Rica ederim. Dediğiniz gibi fonetik bir dil olmadığı için telaffuza dikkat etmek gerekiyor ve maalesef fazla Türkçe kaynak da yok. Kullandığım bu iki kaynağa bakabilirsiniz. İlkinde Brezilya aksanı için pdf ve sesli dersler var, diğerinde kelimelerin telaffuzunu gösteriyor.

https://fsi-languages.yojik.eu/languages/cortina.html#Portuguese

https://forvo.com/



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @mor yakut
M
5 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

hocam çok sağolun. bu tarz site arıyordum. telaffuz mp3lerini biraz dinledim ve çoğu kelimeyi yanlış söylüyormuşum meğer. çok hayra geçti valla




Bu mesajda bahsedilenler: @Siri
H
5 yıl
Binbaşı

Sinto muito, mas não sei falar português.



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.