Arkadaslar tum alanlarda speaking,listening,reading,writing da relative clause larda preposition un which,what,that in onune gecmesinin mantigini kavrayamadim bi turlu ozellikle speaking ve listeningde hizina yetisemiyorum.ozellikle cok uzun cumleler oluyor bazen tam karisip gidiyor.siz nasil cozuyorsunuz bu durumu.
okurken cok buyuk problem olmuyor ikinci okursam metni anlami cikariyoruma konusmada genellikle "in which" yaygin olarak duyuyorum bide cumle baya bi uzunsa isler karisiyor.
Bu konuyu türkçe düşünerek çok kolay yapabilirsin mesela. I want to come back where ı was happy in my childhood. Geri dönmek isterdim nerde çocukluğumda mutluydum.Dümdüz türkçe düşünerek vede sondan başa çevirmeden okursan bence daha iyi kavrarsın. Son olarak essay lerinde yada yazılarında kullanmayı dene kullandıkça daha iyi oturur ;)
Peki formal konusmada "where" yerine "at which" "in which" gibi kelimeler kullanildigini ve duydugum zaman yerine direk "where" koyarsam her zaman anlam butunlugu bozulmadigini farzederek soruyorum a4 kagidinda 1.5-2 satir tutacak uzunlukta in which veya at which iceren bir cumleyi anadili ingilizce olan biri konustugu zaman ceviriye nerden basliyoruz.
I always wanted to explore the city of angels where there is always smell of love. (Her daim aşk kokusu olan melekler şehrini hep keşfetmek istemişimdir)
İstediğiniz kadar uzun olmadı fakat idare edelim şimdilik. Görüldüğü üzere relative clause olduğu zaman çeviriye yan cümlecikten başlanıyor.
Gelelim ilk sorunuza.. "where" , "in which" ve "at which" gibi yer bildiren tümleçlerin her zaman karşılığı olamaz..
Örneğin: "This is the glass into which I poured tea" (İçine çay koyduğum bardak bu) Yanlış örnek: This is the glass where I poured tea (Yanlış , çünkü bardak bir mekan değildir)
Birleştirilmemiş cümleler şöyle: This is the glass. I poured tea into it. (Bardak bu. Bunun içine çay koydum).
Preposition her zaman yer belirtmek zorunda değildir. Dolayısı ile hepsinin yerine where kullanamayız. Relative Clauses with prepositions konusunda örnekler çoğaltılabilir.
1'den bir tane , 2'den bir tane seçerek onlarca kombinasyon oluşturabilirsiniz.. Bir kaç örnek verelim..
Amsterdam is the city over where I always fly (Hep üzerinden uçtuğum şehir Amsterdam'dır) I never pay attention under which bridge I'm passing (Hangi köprünün altından geçtiğime hiç dikkat etmem) She has the habit to spread the gossip of which she is never sure (Onun emin olmadığı dedikoduları yayma gibi bi alışkanlığı var)
Yukarı da bir arkadaşın da belirttiği gibi bu cümledeki preposition'lar yer tümleçlerinin önünden alınıp cümlenin sonlarına konulduğu zaman da anlam tamamiyle aynı kalacaktır..
Bunların bir de virgüllü olanları vardı. Defining, Non-defining deniyordu sanırım. 'The man, who is .... , ...... .' gibisinden. Bunun farkı neydi bilen var mı ?
Bunların bir de virgüllü olanları vardı. Defining, Non-defining deniyordu sanırım. 'The man, who is .... , ...... .' gibisinden. Bunun farkı neydi bilen var mı ?
virgüllü olanda verilen bilgi ayrıntı gibi oluyor (olmasa da olur) ama virgül olmadığı zaman o ayırd edici oluyor
Bunların bir de virgüllü olanları vardı. Defining, Non-defining deniyordu sanırım. 'The man, who is .... , ...... .' gibisinden. Bunun farkı neydi bilen var mı ?
virgüllü olanda verilen bilgi ayrıntı gibi oluyor (olmasa da olur) ama virgül olmadığı zaman o ayırd edici oluyor
This is the house where i was born. This is the house which I was born in. This is the house in which I was born.
güzel açıklama
yanlış biliyor olabilirim ama, burda gerek var mı kullanmaya ? yani düz olarak yazamaz mıyız ? ben de bazen kullanılıp bazen kullanılmadığını görmüştüm ve sonra düşünüp mantığının şöyle olduğunu tahmin ettim; which/where,/who/whose dan sonraki cümlenin öznesi varsa kullanmıyorum ama yoksa kullanıyorum...yanlış mı ?
I always wanted to explore the city of angels where there is always smell of love. (Her daim aşk kokusu olan melekler şehrini hep keşfetmek istemişimdir)
İstediğiniz kadar uzun olmadı fakat idare edelim şimdilik. Görüldüğü üzere relative clause olduğu zaman çeviriye yan cümlecikten başlanıyor.
Gelelim ilk sorunuza.. "where" , "in which" ve "at which" gibi yer bildiren tümleçlerin her zaman karşılığı olamaz..
Örneğin: "This is the glass into which I poured tea" (İçine çay koyduğum bardak bu) Yanlış örnek: This is the glass where I poured tea (Yanlış , çünkü bardak bir mekan değildir)
Birleştirilmemiş cümleler şöyle: This is the glass. I poured tea into it. (Bardak bu. Bunun içine çay koydum).
Preposition her zaman yer belirtmek zorunda değildir. Dolayısı ile hepsinin yerine where kullanamayız. Relative Clauses with prepositions konusunda örnekler çoğaltılabilir.
1'den bir tane , 2'den bir tane seçerek onlarca kombinasyon oluşturabilirsiniz.. Bir kaç örnek verelim..
Amsterdam is the city over where I always fly (Hep üzerinden uçtuğum şehir Amsterdam'dır) I never pay attention under which bridge I'm passing (Hangi köprünün altından geçtiğime hiç dikkat etmem) She has the habit to spread the gossip of which she is never sure (Onun emin olmadığı dedikoduları yayma gibi bi alışkanlığı var)
Yukarı da bir arkadaşın da belirttiği gibi bu cümledeki preposition'lar yer tümleçlerinin önünden alınıp cümlenin sonlarına konulduğu zaman da anlam tamamiyle aynı kalacaktır..
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
This is the house where i was born.
This is the house which I was born in.
This is the house in which I was born.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
güzel açıklama
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Relative clause yaparken 4 tane kelime var. Bunlar "who,which,that ve where"
- Who, insanlar için kullanılır. Who yerine that de kullanabilirsin.
ÖR: The man /who lives in next door/ is a doctor.
- Which hayvanlar ve nesneler için kullanılır. Aynı şekilde yine which yerine that kullanabilirsin.
ÖR: The machine /which broke down/ is working now.
- Where, yer için kullanılır. Fakat diğerleri gibi that burada where yerine kullanılmaz.
Onun haricinde relative clause'lar passive olarak da yazılır.
Umarım işine yarar.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
I always wanted to explore the city of angels where there is always smell of love. (Her daim aşk kokusu olan melekler şehrini hep keşfetmek istemişimdir)
İstediğiniz kadar uzun olmadı fakat idare edelim şimdilik. Görüldüğü üzere relative clause olduğu zaman çeviriye yan cümlecikten başlanıyor.
Gelelim ilk sorunuza.. "where" , "in which" ve "at which" gibi yer bildiren tümleçlerin her zaman karşılığı olamaz..
Örneğin: "This is the glass into which I poured tea" (İçine çay koyduğum bardak bu)
Yanlış örnek: This is the glass where I poured tea (Yanlış , çünkü bardak bir mekan değildir)
Birleştirilmemiş cümleler şöyle: This is the glass. I poured tea into it. (Bardak bu. Bunun içine çay koydum).
Preposition her zaman yer belirtmek zorunda değildir. Dolayısı ile hepsinin yerine where kullanamayız. Relative Clauses with prepositions konusunda örnekler çoğaltılabilir.
(1)on/in/of/at/into/out/over/under
(2)where/what/who/which
1'den bir tane , 2'den bir tane seçerek onlarca kombinasyon oluşturabilirsiniz.. Bir kaç örnek verelim..
Amsterdam is the city over where I always fly (Hep üzerinden uçtuğum şehir Amsterdam'dır)
I never pay attention under which bridge I'm passing (Hangi köprünün altından geçtiğime hiç dikkat etmem)
She has the habit to spread the gossip of which she is never sure (Onun emin olmadığı dedikoduları yayma gibi bi alışkanlığı var)
Yukarı da bir arkadaşın da belirttiği gibi bu cümledeki preposition'lar yer tümleçlerinin önünden alınıp cümlenin sonlarına konulduğu zaman da anlam tamamiyle aynı kalacaktır..
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bunun farkı neydi bilen var mı ?
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi drtagg -- 1 Nisan 2011; 0:08:18 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
virgüllü olanda verilen bilgi ayrıntı gibi oluyor (olmasa da olur)
ama virgül olmadığı zaman o ayırd edici oluyor
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Teşekkürler..
yanlış biliyor olabilirim ama, burda gerek var mı kullanmaya ? yani düz olarak yazamaz mıyız ? ben de bazen kullanılıp bazen kullanılmadığını görmüştüm ve sonra düşünüp mantığının şöyle olduğunu tahmin ettim; which/where,/who/whose dan sonraki cümlenin öznesi varsa kullanmıyorum ama yoksa kullanıyorum...yanlış mı ?
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CRaFTY_35 -- 3 Nisan 2011; 13:24:38 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Çok dehşet bir açıklama olmuş.