4.0 için teşekkürler yalnız benim bir sorum olacaktı. Ladies and gentleman kısmını Hanımlar ve Beyler diye çevrilmesi daha iyi olmaz mı? Ve Kadını ifade eden kelimelerde bayan kelimesi çok var. Küçük bir ayrıntı ama sadece merak ettim.
Evet çalışıyor. Bu yama dil ve fontu değiştiriyor, HDRP ise komple bir doku ve su vb iyileştirmesi içeren büyük bir mod. Tamamen farklı kategoride.
Hud ya da font modu kurmadığınız sürece uyumsuzluk sorunu olmaz ki onu bile çözmek basit aslında. 60 küsür modlu oyunumda Türkçe yamada asla sorun yaşamadım . Hatta bir dönem mod sayısı çok daha fazlaydı, yine sorun yoktu.
Hocam 60 tane mod yükleyecek ne buluyorsunuz merak ettim
Çok fazla çeşitli ve güzel modlar var hocam. 2-3 yıl öncesi gibi değil.
O kadar çok modu nasıl kurduğuma gelince. Benim gibi ilk günkü heyecanla, yaklaşık 3 yıldır bıkmadan usanmadan oynuyorsanız, irili ufaklı efekt ve teknik detaylara takıntılı biriyseniz , 60 da oluyor 100 de oluyor yeri gelince. Kendim de sıfırdan olmasa bile modlama yapıyorum. Yaptığınız dokunuşun oyunda sorunsuz çalıştığını görmek müthiş bir haz.
Çok fazla çeşitli ve güzel modlar var hocam. 2-3 yıl öncesi gibi değil.
O kadar çok modu nasıl kurduğuma gelince. Benim gibi ilk günkü heyecanla, yaklaşık 3 yıldır bıkmadan usanmadan oynuyorsanız, irili ufaklı efekt ve teknik detaylara takıntılı biriyseniz , 60 da oluyor 100 de oluyor yeri gelince. Kendim de sıfırdan olmasa bile modlama yapıyorum. Yaptığınız dokunuşun oyunda sorunsuz çalıştığını görmek müthiş bir haz.
Hocam ben witcher a mod denedim fakat script sayfası geçtikten sonra hata verdi :(
İlk önce witcher 1 modunu kurmuştum onda hata verdi. Sonra büyücülük modunu kurdum yine hata verdi. Ekstra yapmamız gereken birşey mi var acaba ?
Script merger ı kurup onunla çakışan scriptleri birleştirmek gerekiyor , merging işlemi. Witcher 1 prologue remastered, büyücü modu vb bunlar hep oynanışa ve yapısına etki eden modlar. Kopyala yapıştır şeklinde olmaz. Scriptleri derlemek gerekir. Modun açıklama kısımlarında genelde kurulum adımlarını yazar, bilgi verir onu dikkatle okumanız gerek. Texture, lighting, kılıç zırh gibi script oynanış yapısına etki etmeyen modları kurmak basit. Ek kurulum adımları varsa yapımcı mod sayfasında onları anlatıyor zaten.
Script merger ı kurup onunla çakışan scriptleri birleştirmek gerekiyor , merging işlemi. Witcher 1 prologue remastered, büyücü modu vb bunlar hep oynanışa ve yapısına etki eden modlar. Kopyala yapıştır şeklinde olmaz. Scriptleri derlemek gerekir. Modun açıklama kısımlarında genelde kurulum adımlarını yazar, bilgi verir onu dikkatle okumanız gerek. Texture, lighting, kılıç zırh gibi script oynanış yapısına etki etmeyen modları kurmak basit. Ek kurulum adımları varsa yapımcı mod sayfasında onları anlatıyor zaten.
Hocam ben tek tek kurdum 2 si birden kurulu değildi. Yani çakışması gibi bir durum olamaz. O dediğiniz programı yükledim fakat onla da bir şey yapamadım.
Script merger da oyunun mods klasörünü vs doğru gösterdiğinize emin misiniz? Ben ilk kullanmaya başladığım acemilik dönemleri hariç hiç sorun yaşamadım. Bazen bir modun script yapısıyla oyunun versiyonu bile uymayabiliyor. Kuracağınız moda göre değişir.
En alttaki "Base 1.32 - 1.31 scripts" yazanı indirin. Direkt oyunun ana dizinine atın, değiştirme sorusuna evet diyin hepsi için. Orijinal script dosyalarıdır. Hem script bazlı modlarla tam uyumluluk sağlar hem de ana menüdeki dlc seçenekleriyle ilgili bug ı düzeltir. GOTY sürümlerdeki menüdeki sorun, konsollarda da pcde de olan bir olay. Ardından istediğiniz modu tekrar kurup script merger dan çakışma var mı bakın. 1 mod kurulsa bile eğer script içeriyorsa, oyunu açmadan önce bir kez script merger çalıştırmak iyi olur.
Script merger da oyunun mods klasörünü vs doğru gösterdiğinize emin misiniz? Ben ilk kullanmaya başladığım acemilik dönemleri hariç hiç sorun yaşamadım. Bazen bir modun script yapısıyla oyunun versiyonu bile uymayabiliyor. Kuracağınız moda göre değişir.
En alttaki "Base 1.32 - 1.31 scripts" yazanı indirin. Direkt oyunun ana dizinine atın, değiştirme sorusuna evet diyin hepsi için. Orijinal script dosyalarıdır. Hem script bazlı modlarla tam uyumluluk sağlar hem de ana menüdeki dlc seçenekleriyle ilgili bug ı düzeltir. GOTY sürümlerdeki menüdeki sorun, konsollarda da pcde de olan bir olay. Ardından istediğiniz modu tekrar kurup script merger dan çakışma var mı bakın. 1 mod kurulsa bile eğer script içeriyorsa, oyunu açmadan önce bir kez script merger çalıştırmak iyi olur.
Dediklerinde hiçbir şey anlamadım ama deniyorum şu an
Edit: Hocam script merger da oyunun klasörünü seçtim yeniliyor ama mod gözükmüyor.
Edit2: Tamamdır hocam dosya işe yaradım sanırım oyun çalıştı bu sefer :D Teşekkür ederim
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 11_serhat_11 -- 12 Ağustos 2019; 23:35:20 >
arkadaşlar selam, oyunun 1,32 GOTY sürümünü steam den indirdim.Oyun Türkçe altyazılı olarak geliyor.Kalite açısından olduğu bırakmalı mıyım yoksa bu yamayı mı kurmalıyım ?
Anlam bütünlüğü, zenginliği, kalite, anlaşılır ifadeler, espri ve argo ifadeler, özel isimlere sadık kalınması, resmî çeviride bile olmayan harf ve font ile alaklı kodlama teknikleri, nesne ve görev isimleri...aradaki fark çok büyük. Ayrıca oyun evrenine hakim olan kişiler tarafından, 1000 saati aşan oyun sürelerinde test edilerek özenle hazırlanmış bir yama. Bir yamadan fazlası hatta.
Kaliteli iş.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi bulkane -- 25 Ağustos 2019; 17:6:27 >
Geçen sene Türkçe yamayı burdan indirip , oyunu 1 senede bitirmiştim.Oyuna başladığım şehir (gerçek hayatta yaşadığım) ve bitirdiğim şehir bile farklıydı.
Şimdi yeniden indiriyorum , tekrardan emeğinize sağlık.
görüldüğü gibi, koskoca Netflix platformu ve kitapların çevirmeni Regaip Minareci'nin de kanıtladığı üzere, EFSUNGER çevirisinin ne kadar yanlış, kötü, yersiz olduğu açık seçik belli oluyor. gerçekten doğru ve uygun bir çeviri olsaydı, bu içeriklerde Witcher kelimesi olduğu gibi bırakılmazdı
bu konuda hem netflix'in hem de regaip minareci'nin tutum ve tavırlarını takdir ediyorum. bir kelimeye sırf çeviri olsun diye tamamen alakasız ve saçma bir karşılık adledilmesinin hiç de doğru olmadığını gösterdiler
bizim de bu konuda tutumumuz buydu ve bu da bizi yine resmi çeviriden ayıran önemli bir farktı. bu konuda çevirimizde verdiğimiz bu kararın; bu platformlarla örtüşmesi bizleri mutlu etmiş ve hangi çevirinin aslında daha profesyonelce yapıldığına yönelik de bir başka önemli nokta olarak kendini belli etmiştir
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 31 Ekim 2019; 20:17:34 >
W3TR nin yaptığı çeviriyi ne kadar çok beğeniyorsam resmi türkçe çevirisinden de bir o kadar nefret ediyorum...Sanki aceleye gelmiş yarı amatör, olmamış bir yanı var gibi geliyor resmi çevirinin.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
O kadar çok modu nasıl kurduğuma gelince. Benim gibi ilk günkü heyecanla, yaklaşık 3 yıldır bıkmadan usanmadan oynuyorsanız, irili ufaklı efekt ve teknik detaylara takıntılı biriyseniz , 60 da oluyor 100 de oluyor yeri gelince.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @11_serhat_11
İlk önce witcher 1 modunu kurmuştum onda hata verdi. Sonra büyücülük modunu kurdum yine hata verdi. Ekstra yapmamız gereken birşey mi var acaba ?
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
https://www.nexusmods.com/witcher3/mods/484
Script merger ı kurup onunla çakışan scriptleri birleştirmek gerekiyor , merging işlemi. Witcher 1 prologue remastered, büyücü modu vb bunlar hep oynanışa ve yapısına etki eden modlar. Kopyala yapıştır şeklinde olmaz. Scriptleri derlemek gerekir.
Modun açıklama kısımlarında genelde kurulum adımlarını yazar, bilgi verir onu dikkatle okumanız gerek.
Texture, lighting, kılıç zırh gibi script oynanış yapısına etki etmeyen modları kurmak basit. Ek kurulum adımları varsa yapımcı mod sayfasında onları anlatıyor zaten.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @11_serhat_11
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Ben ilk kullanmaya başladığım acemilik dönemleri hariç hiç sorun yaşamadım. Bazen bir modun script yapısıyla oyunun versiyonu bile uymayabiliyor. Kuracağınız moda göre değişir.
Oyunun temel 1.32-1.31 scriptlerinin olduğu şu optional file ı indirip tekrar dener misiniz;
https://www.nexusmods.com/witcher3/mods/2134?tab=files
En alttaki "Base 1.32 - 1.31 scripts" yazanı indirin. Direkt oyunun ana dizinine atın, değiştirme sorusuna evet diyin hepsi için. Orijinal script dosyalarıdır.
Hem script bazlı modlarla tam uyumluluk sağlar hem de ana menüdeki dlc seçenekleriyle ilgili bug ı düzeltir. GOTY sürümlerdeki menüdeki sorun, konsollarda da pcde de olan bir olay.
Ardından istediğiniz modu tekrar kurup script merger dan çakışma var mı bakın. 1 mod kurulsa bile eğer script içeriyorsa, oyunu açmadan önce bir kez script merger çalıştırmak iyi olur.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @11_serhat_11
Edit: Hocam script merger da oyunun klasörünü seçtim yeniliyor ama mod gözükmüyor.
Edit2: Tamamdır hocam dosya işe yaradım sanırım oyun çalıştı bu sefer :D Teşekkür ederim
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 11_serhat_11 -- 12 Ağustos 2019; 23:35:20 >
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @spack1
Anlam bütünlüğü, zenginliği, kalite, anlaşılır ifadeler, espri ve argo ifadeler, özel isimlere sadık kalınması, resmî çeviride bile olmayan harf ve font ile alaklı kodlama teknikleri, nesne ve görev isimleri...aradaki fark çok büyük. Ayrıca oyun evrenine hakim olan kişiler tarafından, 1000 saati aşan oyun sürelerinde test edilerek özenle hazırlanmış bir yama. Bir yamadan fazlası hatta.
Kaliteli iş.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi bulkane -- 25 Ağustos 2019; 17:6:27 >
Bu mesajda bahsedilenler: @spack1
Şimdi yeniden indiriyorum , tekrardan emeğinize sağlık.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Paradise313 -- 18 Eylül 2019; 19:15:27 >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
görüldüğü gibi, koskoca Netflix platformu ve kitapların çevirmeni Regaip Minareci'nin de kanıtladığı üzere, EFSUNGER çevirisinin ne kadar yanlış, kötü, yersiz olduğu açık seçik belli oluyor. gerçekten doğru ve uygun bir çeviri olsaydı, bu içeriklerde Witcher kelimesi olduğu gibi bırakılmazdı
bu konuda hem netflix'in hem de regaip minareci'nin tutum ve tavırlarını takdir ediyorum. bir kelimeye sırf çeviri olsun diye tamamen alakasız ve saçma bir karşılık adledilmesinin hiç de doğru olmadığını gösterdiler
bizim de bu konuda tutumumuz buydu ve bu da bizi yine resmi çeviriden ayıran önemli bir farktı. bu konuda çevirimizde verdiğimiz bu kararın; bu platformlarla örtüşmesi bizleri mutlu etmiş ve hangi çevirinin aslında daha profesyonelce yapıldığına yönelik de bir başka önemli nokta olarak kendini belli etmiştir
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 31 Ekim 2019; 20:17:34 >