Beyaz gözlü derken Türkçe eksikliği yoktur. Sıfat tamlaması olduğu için her ikisini de kapsamaktadır. İyi günler. |
aynı sebeplerden dolayı yanlış yaptım :/ itiraz edilebiliyor mu hala |
Beyaz gözlü derken Türkçe eksikliği yoktur. Sıfat tamlaması olduğu için her ikisini de kapsamaktadır. İyi günler. |
Mezun senesinde anlatim bozukluğuna çalışın hocam.![]() |
Hayır beyaz gözlü erkek ve beyaz gözlü dişi demesi gerekiyor anlatım bozukluğu var. İtiraz edeceğim soruya hala vakit varsa. |
Ayrıcadan vurgulama farkına göre beyaz gözlü erkek ve tüm dişiler anlaşıladabiliyor. Objektif yaklaşın ben sınavda şansa öyle vurguladım ve yanlış yaptım |
Nasıl dişi ? Beyaz gözlü dişi. ![]() |
Shshhsshs hocam anlam belirsizliğini göremiyorsanız oradaki helal olsun size. |
peki beyaz gözlü erkek ve tüm dişileri kastetmek istese nasıl edecek? ben de arkadaş gibi anladım gitti bu soru pisi pisine |
hayır. senin anladığın şekilde olsaydı derdi ki ''beyaz gözlü erkek bireyler ve dişi bireyler'' ama erkek bireyler deyip bitirmediği için beyaz gözlülük hem erkeği hem dişiyi niteliyor. anlatım bozukluğu bilmiyorsun ama var diye itiraz ediyorsun, ösym'yi arayıp söylesen gülerler sana |
Bu cümlede anlam belirsizliği yoktur. Anlam belirsizliği şu örnekte vardır. Yaşlı polise yol gösterdi. Eğer bu cümlede yaşlı ile polis kelimesi arasında virgül olursa anlam belirsizliği ortadan kalkar. |
TMci olduğunu varsayıyorum. Bu cümlede kesinlikle anlatım bozukluğu yoktur. Size daha nasıl anlatayım. Sıfat iki tane ismi birden kapsıyor. ![]() |
beyaz gözlü erkek bireyler ve dişi bireyler |
Emin ol senden kat be kat bilgim vardır anlatım bozukluğu hakkında arasam da kimse gülmez merak etme, hakkını aramak suç değil. Ben yapılabilecek bir şey varsa yapacağım orada tüm dişiler mi yoksa beyaz gözlü dişiler mi belli olmuyor ve bağlacından sonra. |
Yanlış arkadaşlar yani sınavda böyle ucu açık farklı anlamlara gelecek sormamalılar |
|
yani şunu doğru yaptınız diye savunuyorsunuz yanlış yapsanız şu dedikleriniz aklınızın ucundan geçmezdi eminim. neymiş arasalar gülerlermiş. |
verdiğin örnekle sorudaki ifadenin hiç bir benzerliği yok ki. yaşlı insanlar ve polisler diyince ne anlıyon söyle bakayım. polisler yaşlı mı değil mi |
kardeşim eğer birazcık anlatım bozukluğu bilseydin ne demek istediğimi anlardın. emin ol ben şöyleyim deyince kimseden üstün olmuyorsun, bu konuya gelen herkes senin yanlış düşündüğünü farketmiştir, ayrıca bunu sadece ben söylemiyorum. ortaya yanlış soru çıkaracağına git anlatım bozukluğunu tekrar et, ille de ahkam keseceksek anlatım bozukluğunda ben çok çok iyiyimdir, verilen o kadar örnekten sonra hala belirsizlik var demeyeceğim kesin hakkını aramak lafına güldüm:DDD ne alaka ya bak örnekliyim tüm dişiler deseydi: 'beyaz gözlü erkek bireyler ve dişi bireyler' beyaz gözlü dişiler deseydi: 'beyaz gözlü erkek ve dişi bireyler' veya 'beyaz gözlü erkek ve beyaz gözlü dişi bireyler' ikisi de olur. yani senin anladığın şekilde olsaydı beyaz gözlünün yanına bireyler kelimesi koymadığı için sıfat tamlaması eksik olurdu bunu da anlamayıp bilgim var diyorsun ya ![]() |
Eğer soruda hata olduğunu düşünüyorsanız kaynak gösterin. Biz de inanalım ve soru için itiraz edelim. Şu şartlarda size nasıl inanma mı beklerseniz. |
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >