Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
6
Cevap
367
Tıklama
0
Öne Çıkarma
İngilizce'de 'to' Hakkında Sorularım
G
9 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

'To' ne zaman kullanılmaz?
Bir örnek vereyim mesela;
'Look at to me.'
'Me'nin 'beni, bana' anlamına geldiğini az çok bilen vardır. O zaman 'to'yu kullanmaya gerek var mı?
Yani 'Look at me.' şeklinde cümle kurabilir miyiz?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

S
9 yıl
Yüzbaşı

Türkçe sondan eklemeli bir dil ve bizdeki yönelme/aitlik ekleri gibi kelimenin sonuna gelen eklerle oluşturulan yapı İngilizce gibi bir dilde ayrı bir kelime ile oluşturulmakta.
Bu sebeple "Me" kelimesi doğrudan "beni, bana" anlamına gelmez. Eğer gelseydi aşağıdaki cümle anlamsız olurdu:
Me and my friends played a game. --> Bu cümle "Beni/bana ve arkadaşlarım oyun oynadık" değil "Ben ve arkadaşlarım oyun oynadık" anlamına geliyor.

"me" kelimesinin tam görevi "birinci kişi tekil zamir"dir. Bu tip ögelerin kullanımı ile aşağıdaki linklere bakabilirsin:
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/first-second-and-third-person
http://pillsbury.mpls.k12.mn.us/uploads/pronouns_in_first_second_third_person.pdf

Senin cümlene bakarsak: "Look at me" cümlesinde "me" kelimesi "ben" olarak kullanılmakta. "at" kelimesi ise yönelme görevini gören "-e/-a" eki olarak kullanılmakta. Bunların hepsini birleştirdiğinde "Ben+a bak" cümlesi "Bana bak" olmaktadır.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
G
9 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: samich_tor

Türkçe sondan eklemeli bir dil ve bizdeki yönelme/aitlik ekleri gibi kelimenin sonuna gelen eklerle oluşturulan yapı İngilizce gibi bir dilde ayrı bir kelime ile oluşturulmakta.
Bu sebeple "Me" kelimesi doğrudan "beni, bana" anlamına gelmez. Eğer gelseydi aşağıdaki cümle anlamsız olurdu:
Me and my friends played a game. --> Bu cümle "Beni/bana ve arkadaşlarım oyun oynadık" değil "Ben ve arkadaşlarım oyun oynadık" anlamına geliyor.

"me" kelimesinin tam görevi "birinci kişi tekil zamir"dir. Bu tip ögelerin kullanımı ile aşağıdaki linklere bakabilirsin:
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/first-second-and-third-person
http://pillsbury.mpls.k12.mn.us/uploads/pronouns_in_first_second_third_person.pdf

Senin cümlene bakarsak: "Look at me" cümlesinde "me" kelimesi "ben" olarak kullanılmakta. "at" kelimesi ise yönelme görevini gören "-e/-a" eki olarak kullanılmakta. Bunların hepsini birleştirdiğinde "Ben+a bak" cümlesi "Bana bak" olmaktadır.



Heyt be. Ellerine sağlık hocam.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

R
9 yıl
Çavuş

Kelime öğrenirken "to look at so/sth: birine/birşeye bakmak" veya "to look for so/sth: birini/birşeyi aramak" şeklinde ezberlersen akıcı ve doğru konuşmanda faydalı olur. Aynı zamanda bir veya birkaç örnek cümle de not etmen önemli. Tabi amacın konuşmak ise. Grameri yutup ama tek kelime edemeyen insanlarla dolu ülkemiz.
Başarılar.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

G
9 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: samich_tor

Türkçe sondan eklemeli bir dil ve bizdeki yönelme/aitlik ekleri gibi kelimenin sonuna gelen eklerle oluşturulan yapı İngilizce gibi bir dilde ayrı bir kelime ile oluşturulmakta.
Bu sebeple "Me" kelimesi doğrudan "beni, bana" anlamına gelmez. Eğer gelseydi aşağıdaki cümle anlamsız olurdu:
Me and my friends played a game. --> Bu cümle "Beni/bana ve arkadaşlarım oyun oynadık" değil "Ben ve arkadaşlarım oyun oynadık" anlamına geliyor.

"me" kelimesinin tam görevi "birinci kişi tekil zamir"dir. Bu tip ögelerin kullanımı ile aşağıdaki linklere bakabilirsin:
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/first-second-and-third-person
http://pillsbury.mpls.k12.mn.us/uploads/pronouns_in_first_second_third_person.pdf

Senin cümlene bakarsak: "Look at me" cümlesinde "me" kelimesi "ben" olarak kullanılmakta. "at" kelimesi ise yönelme görevini gören "-e/-a" eki olarak kullanılmakta. Bunların hepsini birleştirdiğinde "Ben+a bak" cümlesi "Bana bak" olmaktadır.



My friends and I dersek daha doğru olur


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
9 yıl
Yüzbaşı

Çok doğru.
Bu uyarı ile örnek cümleyi şöyle değiştirebiliriz: It was a tough game for me and my friends.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Darkwoods My Betrothed
G
9 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: samich_tor

Çok doğru.
Bu uyarı ile örnek cümleyi şöyle değiştirebiliriz: It was a tough game for me and my friends.

Kesinlikle

Bu tür hataları native speaker'lar bile çok sık yapıyorlar pek takmamak da lazım aslında.



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.