1. sayfa
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz. Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
quote:Orijinalden alıntı: Xanthochroid 1-Bunu yapmamalıydın. 2-Bunu yapmak zorunda değilsin. Ayrıca "shouldn't have to do" yanlış. Doğrusu: shouldn't have done http://www.englishgrammarsecrets.com/shouldhave/menu.php
quote:Orijinalden alıntı: jabornia quote:Orijinalden alıntı: Xanthochroid 1-Bunu yapmamalıydın. 2-Bunu yapmak zorunda değilsin. Ayrıca "shouldn't have to do" yanlış. Doğrusu: shouldn't have done http://www.englishgrammarsecrets.com/shouldhave/menu.php aynen, shouldn't have +V3 kalıbı..YAPMAMALIYDIN,AMA YAPTIN. anlamı.
quote:Orijinalden alıntı: C4N-LeqnD quote:Orijinalden alıntı: jabornia quote:Orijinalden alıntı: Xanthochroid 1-Bunu yapmamalıydın. 2-Bunu yapmak zorunda değilsin. Ayrıca "shouldn't have to do" yanlış. Doğrusu: shouldn't have done http://www.englishgrammarsecrets.com/shouldhave/menu.php aynen, shouldn't have +V3 kalıbı..YAPMAMALIYDIN,AMA YAPTIN. anlamı. Beyler yanlıs falan yok kesinlikle. İlla geçmiş zamnada kullanuılcak diye bir durum yok , Cok nadirde olsa Tavsiye cümlelerinde bu yapı var
Şu iki cümle arasında anlam olarak ne fark var?
1-You shouldn't have to do that.
2-You don't have to do that.
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.