Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
162
Cevap
49703
Tıklama
9
Öne Çıkarma
Cevap: Gerçek Zamanlı Olarak Oyunları Türkçeye Çeviren Programlar (9. sayfa)
G
2 ay
Onbaşı

Luna translate programının kullanan var mi acaba. YouTube da biraz bakim nasıl kullanılır diye, Tayvanlı bir eleman metaphor oyununu gemini ai translate ile çeviri yaptı. bende denemek istedim ama beceremedim. Program da zibilyon tane seçenek var. Ama kullanışlı mi pek bilmiyorum. Daha önce kullanıp programa hâkim olan biri varsa burda yardımcı olursa sevinirim.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

L
2 ay
Yüzbaşı

Güncel IL2CPP Kurulum Adımları (BepInEx yöntemi)

Arkadaşlar, sonunda güncel, çalışan kurulum adımlarını buldum ve AI Olympius oyununda başarıyla çalıştı.

1- Oyunun IL2CPP mi Mono mu olduğunu kontrol et.

OyunAdı_Data\il2cpp_data\Metadata\global-metadata.dat dosyası varsa IL2CPP’dir. Yoksa büyük ihtimalle Mono’dur (ve eski ReiPatcher yöntemi geçerlidir).

2- BepInEx 6 (IL2CPP) sürümünü indir.

BepInEx Releases sayfasından:

https://builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be

Windows 64-bit oyunlar için BepInEx_UnityIL2CPP_x64_6.x.x.zip

32-bit oyunlar için BepInEx_UnityIL2CPP_x86_6.x.x.zip

(Ben BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.738+af0cba7.zip dosyasını indirdim.)

İndirdiğiniz ZIP’i oyunun EXE dosyasının olduğu ana klasöre çıkarın.

3- Oyunu bir kez çalıştır.

Bu adım BepInEx’in BepInEx/ ve BepInEx/config/ klasörlerini oluşturmasını sağlar. İlk çalıştırmada biraz geç açılır; bu normaldir.

4- XUnity Auto Translator (IL2CPP BepInEx paketi) indir.

XUnity Auto Translator Releases sayfasından BepInEx_IL2CPP ibaresi olan ZIP’i indirin. Mono sürümü değil, IL2CPP olanı almalısınız.

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases

(Ben XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.4.5.zip dosyasını indirdim.)

5- XUAT dosyalarını oyuna kopyala.

ZIP’teki tüm dosyaları yine oyunun EXE’sinin olduğu yere çıkarın. (mevcut BepInEx klasörü ile birleşecek şekilde). BepInEx/plugins içine XUAT DLL’leri otomatik yerleşir.

6- Oyunu tekrar çalıştır.

BepInEx/config/AutoTranslatorConfig.ini dosyası oluşur. Burada Language=tr, FromLanguage=auto gibi ayarları yapabilirsiniz. Çeviri hizmeti (Endpoint= satırı) Google, DeepL vb. seçilebilir.

(Ben AutoTranslatorConfig.ini dosyasını not defteriyle açıp aşağıdaki ayarları yaptım.)

Language=tr
FromLanguage=en
MaxCharactersPerTranslation=1000
OverrideFont=Arial

7- Çeviri motoru seçimi:

GoogleTranslateV2 → en hızlı ve genelde yeterince doğru.

DeepLFree → cümle bütünlüğü daha iyi ama biraz yavaş.

BingTranslate → dengeli hız + kalite.

AutoTranslatorConfig.ini dosyasını not defteriyle açıp Endpoint= satırında değiştirilebilir.

Normal yöntemle IL2CPP oyunlar için olan kurulumun özet farkı:

Mono oyunlar → ReiPatcher yöntemi (SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe)

IL2CPP oyunlar → BepInEx 6 IL2CPP + XUAT IL2CPP paketi

ReiPatcher’ı IL2CPP’ye kurmaya çalışırsanız çalışmaz, hatta oyunu açmayabilir.

Eski Unity oyunları kurulum rehberi adresi aşağıda:

https://forum.donanimhaber.com/unity-oyunlari-otomatik-ceviri-programi--146380150-8#161924792


< Resime gitmek için tıklayın >
Bilgi Notu: IL2CPP Unity oyunu olan World War Z VR oyununda denedim, oyun çalışmadı. Bilginiz olsun, vr oyunlarında mı çalışmıyor veya bu oyuna mahsus mu bilemiyorum.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 20 Ağustos 2025; 1:30:9 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
Ö
geçen ay
Çavuş

İnzoi oyununda, türkçe yama var fakat Zoi’lerin akıllı zoi özelliğini açtığımızda yapay zeka ile o an yaptığımı hal ve harekete göre veya başka zoi’lerle konuşmalara göre kafalarında düşünce kutusu oluşuyor.Bu düşünce kutusunda yapay zeka tarafından çekilmiş ingiizce cümleler oluyor.Bu yüzden türkçe yamalar o kısımı çeviremiyor.Bunun için dediğin yönetimi çok araştırdım chatgpt de bu olayı öneriyor fakat ben seninde dediklerini yapmama rağmen inzoi oyununu açmama rağmen dediğin şekilde klasör filan oluşmadı.Bu konuda yardımcı olabilir misin bana ?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @lostideas
L
geçen ay
Yüzbaşı

Herşeyi aktardım zaten. Bu tür programlardan çok şey beklemeyin. O kadar çok yazı olan oyunlarda hiçbiri düzgün çalışamaz zaten. Gaminik de kullansanız verim alamazsınız.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 26 Ağustos 2025; 8:23:52 >


Bu mesajda bahsedilenler: @ömer9595
N
geçen ay
Teğmen

bir şey soracaktım Yapay zeka ilerledi ama Doğru dürüst otomatik altyazı sorunsuz bile çıkmadı yani türkçe olmayan oyunlarda ama mort çeviri iyi ama biraz saçmalıyor... son güncellemeyi kurmuyorum... ama gaminik çeviri indirdim otomatik tıkla diyom bir klavye ye bas diyor anlamadım...
basıyom yok...
bu arada duyanlar vardır youtube de bazı kişiler otomatik dublaj ekleme yapmışlar öyle bir şey var mı şu call of duty 4 modern warfare 1 oyunu türkçe dublaj eklemişler cod 1 dahil bunları bazı kişiler otomatik bir şey yapıyorlarmış bilen var mı?
şu cod modern warfare 2022 fulscreende olmuyor mort çeviri windowed yaparsam ayarlarda biraz FPS sorunu var...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
L
geçen ay
Yüzbaşı

Sorunlar ve verimsizlik devam ediyor bildiğiniz gibi. Youtube da yaş biraz, yeni yüklenen videolar için ve sanırım deneme aşamasındaydı o özellik. Oyunlar için en konforlusu resmi çeviri veya yama. Bunlar da eh işte, hiç yoktan iyidir gibi ama kesinlikle çoğu zaman iyi değil, kötünün iyisi. Hatta bildiğin kötü. Gaminik destek bana akıl almaz saçmalıkta bir cevap gönderdi. Bir sürü çeviri sorunu ilettim, özellikle geç çevirmesi hakkında. Bu programın ana özelliği anlık otomatik çeviri yapması ve öyle de tanıtıp para alıyorlar, buna rağmen neymiş efendim, otomatik çeviri kullandığım için öyle oluyormuş, klavyeyle tuşlara basarak çevirmeyi tavsiye ediyorlarmış. Yahu saçmalığın dik alası, olacak iş mi bu şimdi, sürekli ekranda belirip giden altyazıları nasıl yakalayıp çevirteceğim (!) o ayrı, bu tuşlara basarken diğer taraftan oyunu nasıl oynayacağım (!) o ayrı. Rezillik. Bir de ücretli üye olmuştum, hiç memnun değilim.

Bakın işte Gaminik destek'in o saçma destek mesajının çevirisini aşağıya alıyorum, okuyun ve bu programlardan fazla bir şey beklemeyin:

"Günlüklere göre, tüm oyun penceresi (tam ekran) için otomatik çeviriyi (her 500 ms'de bir tetiklenen) etkinleştirmişsiniz. Oyun sırasında, 500 ms aralıklarla tam ekran otomatik çeviriyi tetiklemek, daha büyük ekran görüntüleri metin tanımanın hesaplama maliyetini önemli ölçüde artırdığından, sisteme önemli bir performans yükü getirir. Bu nedenle, oyun oynarken otomatik çeviriyi devre dışı bırakmanızı ve çevirileri manuel olarak tetiklemek için kısayol tuşunu (varsayılan: Alt + W) kullanmanızı öneririz."





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 29 Ağustos 2025; 22:17:52 >


Bu mesajda bahsedilenler: @namport87
DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.